Изменить размер шрифта - +
А вы специально учили вашего сына не здороваться, или это как-то само получилось? — Меропа не говорила мне ни о каких родственниках, — Том нахмурился, проигнорировав выпад Олега насчет своих манер. — Если она ничего вам обо мне не говорила, то это не значит, что я не существую. Когда вы бросили свою жену без средств к существованию, она вспомнила обо мне, что было весьма логично в ее положении. — Что вы хотите этим сказать? — Реддл-старший начал постукивать пальцами по крышке стола. — Это значит, что Меропа обратилась ко мне за помощью, и я, естественно, предоставил ей защиту и крышу над головой. Но поймите меня правильно, я холостяк, а в моем доме живет замужняя женщина с младенцем на руках… Злым языкам будет наплевать, что мы родственники. Ладно если бы Меропа была вдовой, — Олег смерил Тома многообещающим взглядом, — но пока она замужем. — Вы мне угрожаете? — Том рефлекторно сделал шаг к двери. — Ни в коем случае, я просто хочу понять, как так получилось, что моя кузина, будучи беременной, оказалась в такой непростой ситуации. — Том, я понимаю причины твоего неразумного поступка, — холодный голос мистера Реддла вклинился в разговор. — Не одобряю, но понимаю… — Отец, я вам уже говорил, что не знаю, что на меня нашло, но Меропа однажды призналась мне… — Давай не будем снова повторять бессмыслицу насчет магии, — перебил его мистер Реддл, слегка поморщившись. — Магии? — Олег насмешливо посмотрел на Тома. — А мне вот интересно послушать, что за небылицу вы придумали в свое оправдание. — Меропа призналась мне, что она ведьма, — сквозь зубы процедил Том. — Тогда я понял, что она меня просто околдовала… — Какая чушь, — фыркнул Олег. — Вы что, действительно верите в то, о чем говорите? Какая магия? — Я сам видел, как этот ее ненормальный брат колдовал! Наводил палочку на меня и что-то бормотал на латыни! — Не нужно так нервничать, — Олег не сводил с Реддла-младшего взгляда. — Вы что, не понимаете, сколько в вашем рассказе несостыковок? Вы видели, что Морфин якобы колдует, но что ваша жена — ведьма, узнали только после того, как она сама вам это сказала? Я, конечно, понимаю, что большинство женщин являются ведьмами даже без огромных котлов и метел, но хоть на секунду задумайтесь о том, что говорите. — Но это правда! Меропа меня околдовала… — Хватит! — мистер Реддл стукнул ладонью по столу. — Я больше не желаю слушать чушь про колдунов и магию! — Послушайте своего отца, мистер Реддл, — Олег невольно нащупал рукоять палочки, которую переложил в карман пиджака, прежде чем отдать пальто Беркли. — "Магия существует" — это самая большая глупость из всех, что я слышал, а слышал я немало, уверяю вас. — Но Морфин… — Вы сами сказали, что Морфин не вполне нормален. Одному Богу известно, что может прийти в голову сумасшедшему. Если я возьму сейчас какую-нибудь палку и начну бормотать на латыни, это тоже возведет меня в ранг великого колдуна? — Олег усмехнулся. Том Реддл сам загонял себя в ловушку. Даже если приворот был, это совершенно недоказуемо ни для суда, ни для чересчур прагматичного мистера Реддла. — Остается только гадать, откуда сумасшедший нищий знал латынь, — мистер Реддл еще раз оценил взглядом довольно дорогую по маггловским меркам одежду гостя. — Вот в этом-то как раз нет ничего феноменального. Мраксы происходят из древнейшего кельтского рода, по недоразумению не вырезанному норманнами. А что небогато жили, так у всех бывают плохие дни. Как будто вы с обедневшими дворянами никогда не встречались, — Олег откинулся на спинку кресла. — Тем не менее, Марволо пытался научить детей зачаткам того образования, которое получил когда-то сам. — Мистер Реддл недоверчиво хмыкнул. — Как умел, так и пытался, — отрезал Олег.
Быстрый переход