Осторожно ведя автомобиль по краю, Сидра могла различать, по меньшей мере, белую линию, делящую дорогу пополам, и высокое бархатное небо на фоне агатового горизонта. Млечный Путь на горизонте казался длинной полоской рассыпанного порошка.
Отчетливо чувствовался дующий в лицо ветер. Вспыльчивая, безрассудная и своевольная, как всегда, она надавила ногой на акселератор и погнала ревущий автомобиль по темной опасной дороге, желая чувствовать холодный ветер на лбу и щеках. Ветер развевал позади ее волосы. Ветер переливался через ветровое стекло, как потоки холодной воды. Он будил в ней смелость и уверенность. И, что самое лучшее, он вернул ей чувство юмора.
– Как вас зовут? – не поворачиваясь, спросила она.
– А какая разница? – смутно долетел сквозь шум ветра его ответ.
– Разница, конечно, есть. Не звать же вас «Эй!» или «Я говорю вам» или «Дорогой сэр»…
– Хорошо, Сидра. Зовите меня Эрдис.
– Эрдис? Это ведь не английское имя, верно?
– А вам не все равно?
– Не будьте таким таинственным. Конечно, не все равно. Я пытаюсь найти вам место.
– Вижу.
– Вы знаете леди Саттон?
Не получив ответа, она взглянула на него, и по спине прошел холодок. У него был таинственный вид – силуэт на фоне полного звезд неба. Он казался неуместным в открытом автомобиле.
– Вы знаете леди Саттон? – повторила она.
Он кивнул, и она снова обратила внимание на дорогу. Они оставили позади поля и мчались через лондонские пригороды. Маленькие квадратные домишки, одинаково скучных, грязных оттенков, проносились мимо с приглушенным «вхумп‑вхумп‑вхумп» – эхом шума их двигателя.
– Где вас высадить? – все еще веселая, спросила она.
– В Лондоне.
– А где именно?
– На Челси‑сквере.
– Вот как? Странно. Какой номер?
– Сто сорок девять.
Она разразилась смехом.
– Ваша наглость удивительна. – Она задохнулась и снова взглянула на него. – Это, видите ли, мой адрес.
– Я знаю, Сидра, – кивнул он.
Смех ее оборвался. С трудом подавив вскрик, она отвернулась и уставилась в ветровое стекло, руки ее дрожали на баранке. У мужчины, сидящего рядом с ней, не колыхался ни один волосок.
– Милостивые небеса! – вскричала она про себя. – Куда я попала?.. Кто это чудовище, этот… Отче наш, иже еси на небес, да святится имя твое… Избавь от него! Я не хочу его! Я хочу поменять мир! Прямо сейчас! Я хочу убрать из него этого…
– Бесполезно, Сидра, – сказал он.
Губы ее дернулись и она снова взмолилась: убери его отсюда! Измени все… что‑нибудь… только убери его. Пусть он исчезнет. Пусть тьма и пустота поглотят его. Пусть он исчезнет…
– Сидра, – крикнул он, – прекрати! – Он резко толкнул ее. – Тебе не избавиться от меня таким способом… Слишком поздно!
Она прекратила молиться, паника охватила ее и заморозила мысль.
– Когда ты выбрала свой мир, – старательно объяснил он ей, как ребенку, – ты вверила ему себя. Ты не можешь раздумать и поменять его. Разве тебя не предупреждали?
– Нет, – прошептала она, – не предупреждали.
– Ну, так знай теперь.
Она была немая, оцепенелая и одеревеневшая. Но не до конца.
Молча она последовала за ним. Они вошли в сад перед домом и остановились. Эрдис объяснил, что нужно войти в дом через заднюю дверь.
– Нельзя же, – сказал он, – открыто входить для убийства. |