|
– Мне могут пригодиться ваши исключительные способности к убеждению. Мистер Ловэт, я попросил бы вас подежурить в машине еще немного.
Согнувшись под ударами ветра, Маклеод и Адам бегом одолели расстояние, отделявшее их от рубки, и поднялись по лестнице на мостик, где в иллюминаторах маячили фигуры Макдональда и его помощника.
Глава 20
– Вы хотите… что ? – поперхнулся Макдональд, глядя на ввалившихся в рубку так, словно те объявили о намерений прогуляться по воде аки посуху. Вцепившийся в рычаги управления дизелями за его спиной помощник тоже смотрел на них, выпучив глаза.
– Я знаю, что это несколько рискованно, – кивнул Маклеод, – но повторяю вам, на карту поставлена жизнь людей. Самое страшное, что может случиться – это то, что я неправильно рассчитаю и приводню машину футов за десять от берега.
– Ну да, а если вы не сумеете выбраться? Я не хочу, чтобы по моей вине кто-то утоп!
– Капитан, мы не собираемся тонуть, – рассудительно сказал Адам. – Собственно, мы даже не намокнем, если вы только исполните свою роль как надо.
– Мою роль? Да я и так расстарался как мог, дружище! При такой-то волне сомневаюсь, чтобы кто-то смог подойти ближе!
– Ну, при прошлых попытках мы ведь не собирались прыгать, не так ли? – возразил Маклеод. – Вы просто повторите заход – подойдите на такое же расстояние – всего три попытки! – и я или прыгну, или откажусь от этой затеи.
Макдональд смерил его испытующим взглядом, потом точно так же осмотрел Адама и снова повернулся к Маклеоду.
– Обещаете, что утихомиритесь после трех попыток? – спросил он.
– После трех попыток, – повторил Маклеод.
– И если мы подойдем достаточно близко для попытки, – добавил Адам, – я пошлю каждому из вас премию в сто фунтов. Вот моя карточка. Обещаю вам, я держу свое слово.
Макдональд взял карточку и внимательно изучил ее.
– “Сэр Адам Синклер, баронет”, – прочитал он вслух. – “Член Королевской Коллегии…” Эй, да вы что, доктор?
– Да, врач.
– Психиатр, если верить тому, что написано?
Адам кивнул.
– И что, он не псих? – спросил Макдональд, махнув рукой в сторону Маклеода.
– Нет, только попал в отчаянное положение. И пока вы спорите, людям угрожает опасность. Так вы хотите премию или нет?
Макдональд покосился на своего помощника, который в ответ только пожал плечами, и кивнул. Сжав губы, Макдональд снова повернулся к Маклеоду.
– Ладно, три попытки – я надеюсь, вы понимаете, на что идете. Помигайте мне фарами, когда будете готовы.
Спускаясь по скользким ступенькам обратно на палубу, Маклеод оглянулся через плечо на Адама.
– Спасибо, Адам. Я мог просто приказать им попробовать, но благодаря вашему предложению сделка стала куда привлекательнее. Если у нас сейчас ничего не получится, то уж не потому, что эти ребята не старались как следует.
– Немного подсластить никогда не помешает, – ответил Адам.
Возвращаясь к машине, они захватили с собой ведра с песком. Маклеод отогнал “вольво” по палубе назад, почти уперев машину задним бампером в поднятую рампу, а Перегрин и Адам рассыпали песок.
– Указания те же, что прежде, – объявил Маклеод, когда все забрались обратно в машину. – Будьте готовы покинуть машину, если я промахнусь.
– Вы не промахнетесь, – убежденно возразил Адам, глядя на начавшую опускаться носовую рампу. – Все дело в точном расчете.
Маклеод промолчал. Помигав фарами, левой ногой он до отказа вдавил педаль тормоза в пол и передвинул рычаг на первую передачу. |