— Я сказал ему, что, если его противоядие поможет, суд это учтёт и наверняка смягчит наказание.
— Понятно. И теперь вы собираетесь приготовить снадобье?
— Нужно же попытаться помочь несчастному.
— Но вы не верите, что исцеление возможно.
— Признаться, я прежде и в зомби не верил, — смущённо проговорил Морс.
Я махнул рукой.
— Ладно, экспериментируйте, только помните, что Гизо мог и соврать. Как бы ваш подопечный окончательно не отбросил копыта после лечения.
— Мы тщательно проверим состав, — заверил Морс. — У Эдварда есть в лаборатории несколько крыс.
— Когда вы собираетесь отправить пациента в клинику своего знакомого?
— Сразу после эксперимента.
— Что ж, удачи вам.
— Спасибо. Если всё получится, мы откроем новое направление в медицине. Это будет прорыв!
— Да-да, — кивнул я. — Успехов. Вот только как вы приготовите противоядие, если для этого, как я понимаю, нужны экзотические препараты, приготовляемые из африканских животных и растений?
— Как оказалось, это не проблема, — довольно улыбнулся Морс. — Фэлпс уже пытается составить снадобье. Он в лаборатории.
Я был удивлён.
— То есть как?
— Нам удалось раздобыть всё необходимое в местной аптеке. Гизо, кстати, покупал там же.
Я не верил своим ушам.
— Хотите сказать, в Доркинге продаются экзотические яды?
— Нет, конечно! — усмехнулся Морс. — Но там есть вполне подходящие аналоги. Собственно, хозяин аптеки отлично помнил, что покупал у него Гизо, так что он здорово нам помог.
— Значит, дело за малым?
— Как сказать. Будем надеяться, что негр дал точный рецепт.
— Крысы покажут. Вы ведь не собираетесь на себе экспериментировать?
— Разумеется, нет. Не думаете же вы, что я или Эдвард хотим умереть?
— Тогда я спокоен.
— А пока что мне нужно продолжить вскрытие, — Морс затушил сигарету и встал. — Кажется, я заметил одну интересную особенность, пока пилил грудину. Но об этом позже. Извините, господин Блаунт.
* * *
Вечером Морс принёс отчёт о вскрытии. Все его первоначальные предположения подтвердились. Более того, орудие убийства обнаружили днём в кустах бузины, в полусотне метров от палатки. Это действительно оказался широкий охотничий нож, принадлежавший Грайму.
— Итак? — сказал доктор, садясь к окну. — Что вы обо всём этом думаете?
— Знаете, Морс, казалось бы, новые факты должны приближать нас к разгадке, но пока я ничего не понимаю. Выясняются косвенные события, но целостная картина произошедшего для меня по-прежнему не ясна. Временами кажется, что я ухватил нить, но потом что-то происходит, и я вновь оказываюсь в растерянности.
— Да, вам не позавидуешь. Мне куда проще: режь и ни о чём не беспокойся.
Мне показалось, что последние слова Морс произнёс не очень уверенно. Словно его что-то смущало.
— А у вас есть какие-нибудь предположения? — спросил я. — Может, пришло в голову что-нибудь? Буду благодарен за любую версию.
— Признаться, мне было некогда думать об этом. Извините.
— Ерунда. Вам и не нужно. Однако вы сказали, что обратили на что-то внимание во время вскрытия.
На лбу доктора залегла вертикальная морщина.
— В отчёте нет ничего… — начал было я, но доктор прервал меня.
— И не будет! — сказал он резко. |