Изменить размер шрифта - +
- Города пустеют, заводы останавливаются, а скамьи, поставленные для влюбленных, готовы служить.
     Райоз сел, а личный секретарь императора Клеона II стоял и точными ударами трости сбивал с папоротника листья.
     Райоз закинул ногу на ногу, предложил Бродригу сигарету и заговорил:
     - Я преклоняюсь перед просвещенной мудростью Императора, приславшего столь компетентного наблюдателя, как вы. В глубине души я боялся, что Император за более важными делами забудет о незначительной приграничной кампании.
     - От внимания Императора ничто не ускользает, - машинально ответил Бродриг. - Мы не склонны недооценивать роль вашей кампании, и все же мне кажется, что вы преувеличиваете ее трудность. Стоит ли затевать окружение ради войны с их миниатюрными корабликами?
     Райоз покраснел, но сдерживался.
     - Я хочу подготовить наступление, чтобы лишний раз не рисковать кораблями и человеческими жизнями. У меня не так много людей.
     Окружение позволит свести потери к минимуму. Стратегические соображения я излагал вам вчера.
     - Сдаюсь, сдаюсь: я не военный. Позволю вам уверить меня в том, что позиция, которая мне кажется правильной, в корне неверна. И все же ваши предостережения излишни. Во втором донесении вы просили подкрепления.
     Между тем, ваш противник - кучка нищих варваров, с которыми у вас не было ни одного столкновения. В подобных обстоятельствах ваша просьба свидетельствует в лучшем случае о некомпетентности. Если бы ранее вы не зарекомендовали себя способным и смелым военачальником, я пришел бы к весьма нелестному мнению о вас.
     - Спасибо, - холодно сказал генерал, - позвольте напомнить, что смелость и недальновидность - не одно и то же. Решительно действовать можно лишь тогда, когда знаешь противника и можешь хотя бы приблизительно просчитать исход компании. Выступать же против неизвестного противника, по-моему, бессмысленно. Это то же самое, что проводить соревнования в беге с препятствиями в темноте.
     Бродриг сделал небрежное движение пальцами.
     - Остроумно, но неубедительно. Вы были на варварской планете. Вы захватили в плен торговца. Неужели этого недостаточно?
     - Нет. Прошу вас помнить, что в жизни мира, самостоятельно развивавшегося в течение двух столетий, нельзя разобраться за месяц. Я простой смертный, а не супермен с видеоэкрана. А единственный пленный, к тому же торговец, не связанный непосредственно с миром противника, не может посвятить меня во все тайны этого мира.
     - Вы допросили его?
     - Да?
     - И что же?
     - Результат есть, но не значительный. Его корабль слишком мал, чтобы его можно было использовать для нужд флота. Вещи, которые он вез для продажи, забавны, но не более. Я отобрал несколько наиболее хитроумных приспособлений; стоит отослать их Императору. На корабле много приборов, в которых мне не разобраться. Впрочем, я не специалист в этой области.
     - Среди ваших людей должны быть специалисты по технике, - заметил Бродриг.
     - Я это предположил, - язвительно ответил Райоз, - но оказалось, что их квалификация оставляет желать лучшего. Я послал за людьми, которые разбираются в ядерной энергетике, но ответа не получил.
     - Мы не можем позволить себе, генерал, разбрасываться такими людьми.
     Неужели во всей провинции вы не можете найти нужного специалиста?
     - Если бы я такого человека нашел, то на моих кораблях стояли бы исправные двигатели. Два из десяти кораблей моего флота не могут полноценно участвовать в сражении, потому что у них отказывают двигатели.
Быстрый переход