Изменить размер шрифта - +

— Кажется, на этот раз нам действительно удалось заставить мистера Гранди призадуматься над своим решением.

Нил кивнул, но все-таки продолжал испытывать некоторое беспокойство. Он прикидывал, что может предпринять мистер Гранди в ответ на их действия.

— Нил, поживее, — резко сказал мистер Хамли. Он стоял за учительским столом, и перед ним лежал открытый журнал. — Мы не собираемся ждать тебя целый день.

Быстро подойдя к своему месту, мальчик взглянул на учителя. Таким мистера Хамли Нил еще не видел. Рубашка была выглажена кое-как; проводя перекличку, он постоянно зевал. Судя по его виду, он вообще не спал этой ночью.

Нил волновался за Дотти. Он знал, насколько сильно в семье Хамли любили собаку, но сейчас у них было полным-полно других забот. А вдруг Дотти лишена специального ухода, который нужен собаке, готовящейся стать мамой? Правда, он и сам мог осмотреть Дотти — во время прогулки с ней после уроков.

В тот день никто больше не видел мистера Гранди, и об обращении ничего слышно не было. Но когда прозвенел звонок с уроков, мистер Хамли раздал еще одно послание директора, адресованное родителям. Нил удивился: неужели мистер Гранди принял окончательное решение относительно участи животных? Выяснилось, однако, что в письме говорится совсем о другом.

«Я весьма озабочен тем, в каком виде проходят на занятия ученики нашей школы, — Нил читал письмо вслух Крису на школьной площадке. — Многие ученики наносят урон престижу школы, не следя за тем, чтобы их одежда всегда была чистой и опрятной».

«Исходя из этого, мною будут проводиться еженедельные проверки на предмет соответствия причесок, одежды и обуви учащихся установленным нормам, — продолжил Крис, стараясь говорить в напыщенной манере мистера Гранди. — Со следующей четверти девочкам будет запрещено приходить в школу в брюках; такая мера вызвана стремлением повысить требования к внешнему виду учащихся».

От удивления Нил вскинул брови.

— Представляю, как эта новость обрадует Эмили, — начал он, и как раз в этот момент девочка подбежала к ним, размахивая посланием.

— Вы уже видели это?

Нил с Крисом кивнули.

— Какое право он имеет так командовать?! — бушевала Эмили. — Это незаконно... по крайней мере, мне так кажется.

— Не думаю, что мистера Гранди это беспокоит, — заметил Крис. — Он творит все, что ему заблагорассудится.

— Надо что-то делать, — решительно продолжала Эмили. — Мне кажется, нам пора собирать подписи еще под одним обращением.

— Слушай, нельзя заниматься всем сразу, — сказал Нил. — Давай сначала посмотрим, чем кончится эта история со школьными животными.

— Я расскажу об этом папе, — разъяренно сказала Эмили, увидев, как джип Паркеров подъезжает к школьным воротам. — Мистер Гранди не имеет права вводить такие правила!

— Напомни папе, что я сейчас собираюсь с Дотти на прогулку, хорошо? — прокричал Нил вслед сестре. — Я вернусь домой сразу после того, как погуляю с ней.

Он попрощался с Крисом и поехал на велосипеде к мистеру Хамли. «Что-то жизнь в последнее время стала чрезмерно суматошной», — подумал Нил, подъезжая к дому учителя. Во всей этой кутерьме с петициями тревогах, связанных с мамой и Дотти, он почти забыл, что скоро хозяева Дюка вернутся и приедут в питомник за своей собакой. Нилу хотелось, чтобы этот день не наступал как можно дольше.

Он прислонил велосипед к крыльцу и позвонил. Ответа не последовало, хотя Нил слышал, как где-то в глубине дома лает Дотти. Ему стало интересно, куда мог деться мистер Хамли. Если бы ему надо было задержаться в школе, он бы, конечно, сказал Нилу об этом. «Может, мистер Хамли забыл о нашей договоренности?» — в недоумении подумал Нил.

Быстрый переход