А может, и просто сознание потеряла - корсет был затянут на совесть.
Клеорн, вытирая фартуком выступивший на лбу пот, спустился в парк, чтоб передохнуть, спрятавшись за мраморными нимфами. Ну, и подловить мэтрессу Далию - вчера он видел, как они с принцессой Ангеликой прогуливались там неподалеку.
- Инспектор! Инспектор! - прервал отдых сыщика шепот мэтра Лео. - Вот вы где спрятались! А я вас искал!
- Что-то случилось? - обреченно спросил умаявшийся инспектор.
- Держите! - протянул волшебник пузырек темного стекла.
- Что это?
- То, что вы просили! Стимулятор роста шерс… усов, - вовремя исправился Лео. и добавил, хотя Клеорн и не спрашивал: - Оказывается, мэтр Фледегран регулярно снабжает этим составом графа Умбирада. Осторожно, не пролейте - состав просто зверь, даже одной капли достаточно, чтобы обеспечить лягушке пышную шевелюру…
- Что-то я не заметил у графа усов… - протянул Клеорн, с подозрением разглядывая мутную жидкость во флаконе.
- Зато я видел парадный графский выезд! Все четыре жеребца - просто загляденье! Гривы - волосок к волоску! хвосты опять же… - заметив, что начальство не разделяет восторгов, Лео немного сник. - Что-то не так, инспектор?
- Да так… - скривился Клеорн. - Я слышал, вас можно поздравить - вы отличились, расколдовав его высочество.
- Что может быть проще - аннулировать действие артефакта, прогнав созидающее заклинание по малому кругу метаморфоз, - отмахнулся волшебник. И прикусил губу, как будто его озарила некая идея.
Несколько минут в кустах царило молчание: мэтр Лео крутил пальцами в воздухе и то материализовывал, то снова отправлял в карман каменную змейку, а инспектор Клеорн боролся с искушением.
Искушение победило.
- Вы не слышали - мэтресса Далия еще в замке?
- А? нет, не слышал… - рассеянно отмахнулся Лео. - Но могу спросить у Элоизы Росинант, может, она знает.
- Спросите, - кивнул Клеорн. Так как маг не тронулся с места, сыщик был вынужден повысить голос: - Лео, хватит валять дурака!
- А, что?
- Идите к госпоже Элоизе и спросите, знает ли она о перемещениях мэтрессы! Только смотрите, не попадитесь на глаза Мелориане, - спохватился сыщик. - Она на вас зла, поскольку ваши серенады не вызвали ожидаемой ею ревности со стороны его высочества Роскара. Конечно, есть шанс, что теперь, когда вы одеты в лиловую мантию, как подобает магу, она вас не признает, но не надо считать ее полной дурой! Мэтрессе Далии такая оценка интеллекта представительниц ее пола не нравится!
Лео пожал плечами и удалился. А Клеорн тяжело и уныло побрел исполнять обязанности горничной. Нет, надо прекращать этот фарс. Надо спешно придумать, как передать должность служанки герцогини сержанту Монобоно… Да и надо ли? - печально потряхивал фальшивой челкой Клеорн. - Ведь методичный тотальный обыск, учиненный им во всех шкафчиках, сундуках, ларчиках и прочих вещах дамы Мелорианы, не дал результатов…
Клеорн вошел в отведенные Мелориане Тирандье комнаты… и прямо в кадык ему уперся острый стальной меч. Сыщик спешно поднял руки, показывая, что сдается. Пузырек выскользнул из раскрывшейся ладони и едва не разбился - в последний момент его подхватили ловкие гномьи ручки.
- Тихо, - скомандовал принц Роскар, не спеша убирать клинок от шеи сыщика. - Без воплей. |