Изменить размер шрифта - +

     - Я буду заниматься делом об убийстве вашего мужа. Именно поэтому я
m`qrnk` на том, чтобы приехать вместе со Смайлоу.
     -  Так-так,  понятно. Захотелось посмотреть, как  я  отреагирую  на
новости.
     - Совершенно верно. Должна признаться, что мне не показалось, будто
известие о смерти мужа вас удивило. Итак, я возвращаюсь к своему первому
вопросу - где вы были сегодня днем? И не говорите, миссис Петтиджон, что
это не мое собачье дело. Дело-то как раз мое.
     Дэви справилась со своим гневом, спокойно поднесла стакан к губам и
неторопливо обдумала свой ответ.
     - Вы хотите знать, есть ли у меня алиби?
     -  Мы  пришли  сюда  не для того, чтобы допрашивать  вас,  Дэви,  -
вмешался Смайлоу.
     - Все в порядке, Рори. Мне нечего скрывать. Мне просто кажется, что
со  стороны  этой  женщины...  - она оглядела  Стефи  с  головы  до  ног
уничтожающим  взглядом,  -  крайне  бестактно  врываться  в   мой   дом,
оскорблять  меня  и  обрушивать на меня шквал вопросов  буквально  через
несколько секунд после того, как мне сообщили об убийстве моего мужа.
     - Это моя работа, миссис Петтиджон, и неважно, нравится вам это или
нет.
     -  Что  ж,  мне  это  не нравится. - И, отвернувшись  от  помощника
прокурора, как от фигуры, ничего для нее не значащей, Дэви обратилась  к
Смайлоу:
     - Я отвечу на ваши вопросы. Что вы хотите знать?
     - Где вы были сегодня между пятью и шестью часами?
     - Здесь.
     - Одна?
     - Да.
     - Кто-нибудь может подтвердить это?
     Дэви  Петтиджон подошла к столику у дивана и нажала одну кнопку  на
стоящем там телефоне. Раздался голос экономки:
     - Слушаю вас, мисс Дэви?
     - Сара, будьте любезны, зайдите сюда. Спасибо.
     Все  трое  ждали  молча. Не сводя с помощника  прокурора  холодного
недовольного   взгляда,   Дэви  играла  ниткой  великолепного   жемчуга,
украшавшего  ее  шею.  Это был подарок ее отца, которого  она  любила  и
ненавидела. Она всегда надевала его, даже с коротенькими шортами и белой
хлопковой рубашкой не по размеру, которые были на ней этим вечером.
     Экономка  перешла  к  Дэви по наследству  от  матери.  Сара  начала
работать  в  семье  еще до рождения Клэнси и прошла  с  ними  через  все
испытания.   Войдя   в  комнату,  она  бросила  на   Смайлоу   и   Стефи
неодобрительный взгляд.
     Дэви официально представила ее:
     -  Мисс Сара Берч. А это детектив Смайлоу и представитель из  офиса
окружного  прокурора.  Они пришли сообщить мне, что  мистера  Петтиджона
нашли убитым сегодня днем.
     По  лицу  Сары так же ничего невозможно было понять, как и по  лицу
Дэви.
     Дэви между тем продолжала:
     -  Я сказала им, что была дома сегодня вечером между пятью и шестью
часами  и  что ты можешь это подтвердить.
Быстрый переход