Детектив вел себя вежливо, но Дэви
подозревала, что Смайлоу с куда большим удовольствием вцепился бы ее
мужу в глотку, а не пожимал ему руку.
Теперь Рори Смайлоу отлично держал себя в руках, как и при
последней их встрече. Его манера поведения и одежда были неизменно
безупречны. Волосы начали редеть на макушке, но это Дэви заметила только
потому, что смотрела на детектива сверху.
А вот женщину она не знала. У Дэви сохранилась давняя привычка
оценивать всех женщин, с которыми ее сталкивала судьба, так что она
наверняка бы запомнила спутницу Смайлоу, если бы встречала ее раньше.
Детектив так и не поднял головы, а вот женщина проявляла явное
любопытство. Она все время вертела головой, рассматривая каждый предмет
в холле. У нее были быстрые глаза хищника. Дэви она не понравилась с
первого взгляда.
Только катастрофа могла привести Смайлоу в особняк Петтиджонов, но
D}bh гнала от себя эту мысль, пока только было возможно. Она допила
содержимое своего стакана и аккуратно, чтобы не зазвенели кубики льда,
поставила его на консоль. Только потом хозяйка дома объявила о своем
присутствии:
- Вы хотели меня видеть?
Они одновременно обернулись на звук голоса и увидели Дэви Петтиджон
наверху на галерее. Она дождалась, чтобы их взгляды были прикованы к
ней, и только тогда начала спускаться вниз. Дэви была босиком, волосы
несколько растрепаны, рука не отрывалась от перил, но держалась она так,
словно была одета в вечернее платье. Она изображала из себя принцессу
бала, окруженную скромными почитателями, обожающими ее и потрясенньми ее
красотой. Дэви родилась в одной из самых знатных семей Чарлстона. Ее
родословная и по материнской, и по отцовской линии признавалась
безупречной. И Дэви никогда об этом не забывала сама и никому другому
забыть не разрешала.
- Здравствуйте, миссис Петтиджон.
- Зачем такие церемонии, Рори? Это ни к чему. - Дэви остановилась
на небольшом расстоянии от него, склонила голову набок и улыбнулась. - В
конце концов, мы почти родственники.
Она протянула детективу руку. Его рука оказалась сухой и теплой, а
ее чуть влажной и совершенно холодной. И Дэви подумала, догадался ли
Смайлоу о том, что она только что держала стакан с водкой.
Рори отпустил ее руку и представил ей свою спутницу:
- Это Стефани Манделл.
- Стефи, - произнесла женщина и протянула руку Дэви. Она была
маленькой, с короткими темными волосами и темными глазами. Жадные глаза.
Голодные глаза. Чулок она не надела, хотя на ней и были туфли на высоких
каблуках. Для Дэви это было куда более серьезным нарушением правил
этикета, чем ее собственные босые ступни.
- Как поживаете? - Дэви пожала Стефани руку, но быстро отпустила. -
Вы продаете билеты на полицейский бал или что-то в этом роде?
- Где мы могли бы с вами поговорить? Скрывая свое беспокойство под
сияющей улыбкой, она провела их в парадную гостиную. |