А что, если, Алиедора задрожала, она ведёт за собой эту самую Гниль? Нет, нет, не может быть! Это, это… Из глаз полились слёзы, жеребец сам собой выбрался с рынка, сам пустился по наезженному тракту.
Нет, нет, нет. Она не может, никак не может вести за собой это бедствие. Она ведь уже давно уехала из этого «Поросёнка», а прошлый раз, в «Собаке», Гниль ударила сразу. Это просто совпадение, дикое, чудовищное, но просто совпадение.
Домой, скорее. Там найдётся кому помочь. Фра Шломини, мэтр Диджорно, а если не хватит - есть орден Чаши, есть орден Солнца, к отцу там прислушаются, там помогут…
«Ой, не обманывай себя. - Алиедора до боли прикусила губу, ощутила вкус крови. - Не обманывай себя - если заподозрят в «ведьмовстве», сожгут сразу и ничего даже не спросят. Да ещё и станут пытать, вызнавая имена тех, кого ты «совратила» и кому «Гниль в утробу подсадила».
Нет, нет, нет! Никому о Гнили она и слова не скажет. Только про Байгли и его плётку. Папе и этого будет достаточно.
Теперь доньята не мешкала и нигде не задерживалась. Ночевала в лесах - глухие чащобы казались безопаснее людских поселений, - пока наконец не выехала на широкую дорогу, ведущую на запад через Сашэ и Бринтон к самым Реарским горам и за них, в Державу Навсинай, а на северо-восток прямо к замку Венти, стоящему на берегах неглубокого, но чистого и изобильного рыбой Роака.
К родному дому…
* * *
Дигвил Деррано зло хлестнул плёткой по голенищу. Деревенщина меодорская! Его, будущего сенора Деррано, деверя их собственной дочери, не принять немедленно! Конечно, усадили в почётном покое, подали вина, но тем не менее, тем не менее! Конечно, Венти род известный и влиятельный, эвон, и к бра-дону генеральному стряпчему дорожку имеют, а всё равно - деревня деревней. Это ещё надо разобраться, откуда их дворянство пошло…
А, ну вот, наконец-то. Ишь, лакей-то у нас ливрейный, с гербом на пузе, гербом на спине, на рукавах и фалдах… только на заднице нет, а то хорошо бы смотрелось.
- Дигвил! - Отец Алиедоры, благородный сенор Венти, поднялся с резного кресла, шагнул навстречу, распахивая медвежьи объятия.
Был сенор невысок, кряжист, широкоплеч и по молодости, говорят, в одиночку ходил на горных диких великанов. В кабинете стоял накрытый стол, угощения - ревниво взглянул дотошный Дигвил - соответствовали. Нет, всё-таки не совсем деревенщина.
- Премного рады видеть тебя в скромном нашем обиталище, - благодушно рокотал сенор, хлопая молодого Деррано по плечу так, что тот аж присел, хотя не был обижен ни силой, ни статью. - Удивлены, признаться, удивлены, но и обрадованы безмерно! Верно, привёз ты нам вести? Благодарим, благодарим сенора Деррано, что прислал старшего сына, уважил нас, большую честь оказал.
- Грм… - Так, значит, беглянка тут пока не появлялась. Всё как Дигвил и рассчитывал. - Благородный сенор Венти… я прибыл с горестными вестями. - Надо брать быка за рога.
- С горестными? - насупился хозяин. - Что случилось? Все ли здоровы в замке Деррано? Не стряслось ли чего… с дочерью нашей?
- Стряслось, благородный сенор.
- Ох… - Надо же, аж пошатнулся! Отец семерых девчонок! Уж казалось бы, ну что тебе эта Алиедора? С двенадцати лет в воспитанницах, отрезанный ломоть! - Дщерь наша… она жива?
- Жива и здорова, сенор Венти. Насколько я знаю. Последний раз, когда я её видел, была более чем жива.
- Сядь. |