Изменить размер шрифта - +
  Я  со  своей  стороны  поддержу  вас,  чтобы  сделать  приятное
лакедемонянам". Подтвердив сказанное клятвой, Алкивиад отвлек их  от  Никия,
так что они совершенно доверились ему,  удивляясь  его  уму  и  красноречию,
обнаруживающим в нем необыкновенного человека. На другой день народ собрался
и послы явились.  Алкивиад  очень  дружелюбно  спросил  у  них,  с  чем  они
приехали. Они ответили на это, что полномочий для окончательных  решений  не
имеют. Тотчас же Алкивиад набросился на них с гневным криком, словно не  он,
а с ним поступили несправедливо, называл их людьми коварными, не  внушающими
доверия, говоря, что они приехали не для того,  чтобы  сказать  или  сделать
что-либо разумное; совет был раздосадован, народ разгневался, Никий  же  был
изумлен и опечален изменчивостью послов, не подозревая обмана и хитрости.
     XV. ПОСЛЕ отъезда лакедемонян Алкивиад, избранный стратегом, тотчас  же
склонил аргивян, мантинейцев и  элейтгев  к  союзу  с  афинянами.  Никто  не
похвалит способов, которые  он  применял  для  достижения  своих  целей,  но
сделано им было очень много: он разъединил и потряс почти весь Пелопоннес  и
противопоставил лакедемонянам у Мантинеи большое войско, устроив  бой  очень
далеко  от  Афин.  Для  лакедемонян  этот  бой  был  рискованным,  так   как
достигнутую в нем победу они не могли как следует использовать, в случае  же
поражения Лакедемону уже не легко было бы сохранить свое  положение.  Вскоре
после этой битвы  так  называемая  "тысяча"  захотела  уничтожить  в  Аргосе
демократию  и  подчинить  себе  город.  Пришедшие  лакедемоняне   уничтожили
демократию, но народ снова  взялся  за  оружие  и  победил  их.  Подоспевший
Алкивиад упрочил победу аргосского народа и уговорил его, выстроив  "длинные
стены" до моря, вполне связать город с силами  афинян.  Он  привез  из  Афин
архитекторов и каменщиков и проявил такое рвение, что заслужил в  Аргосе  не
меньшую любовь и влияние лично для себя,  чем  для  Афин.  Точно  так  же  и
жителей Патр он уговорил  соединить  их  город  длинными  стенами  с  морем.
"Афиняне вас  проглотят",  -  сказал  кто-то  им.  "Может  быть,  -  ответил
Алкивиад, - но постепенно и начиная с ног, лакедемоняне  же  -  с  головы  и
разом". Но афинянам он  советовал  держаться  земли  и  постоянно  напоминал
молодым людям, чтобы они были верны клятве, которую давали в храме  Агравла,
- "почитать  границей  Аттики  пшеницу,  овес,  виноград,  маслину",  т.  е.
смотреть как на свою на всякую возделанную и приносящую плоды землю.
     XVI.  ПРИ  ВСЕЙ  этой  политической  деятельности,  речах,   разуме   и
красноречии Алкивиад, с другой стороны, вел роскошную  жизнь,  злоупотреблял
напитками и любовными похождениями, носил точно женщина, пурпурные  одеяния,
волоча их по рыночной площади, и щеголял своей расточительностью; он вырезы-
вал части палубы на триерах, чтобы спать было мягче, т.
Быстрый переход