Я со своей стороны поддержу вас, чтобы сделать приятное
лакедемонянам". Подтвердив сказанное клятвой, Алкивиад отвлек их от Никия,
так что они совершенно доверились ему, удивляясь его уму и красноречию,
обнаруживающим в нем необыкновенного человека. На другой день народ собрался
и послы явились. Алкивиад очень дружелюбно спросил у них, с чем они
приехали. Они ответили на это, что полномочий для окончательных решений не
имеют. Тотчас же Алкивиад набросился на них с гневным криком, словно не он,
а с ним поступили несправедливо, называл их людьми коварными, не внушающими
доверия, говоря, что они приехали не для того, чтобы сказать или сделать
что-либо разумное; совет был раздосадован, народ разгневался, Никий же был
изумлен и опечален изменчивостью послов, не подозревая обмана и хитрости.
XV. ПОСЛЕ отъезда лакедемонян Алкивиад, избранный стратегом, тотчас же
склонил аргивян, мантинейцев и элейтгев к союзу с афинянами. Никто не
похвалит способов, которые он применял для достижения своих целей, но
сделано им было очень много: он разъединил и потряс почти весь Пелопоннес и
противопоставил лакедемонянам у Мантинеи большое войско, устроив бой очень
далеко от Афин. Для лакедемонян этот бой был рискованным, так как
достигнутую в нем победу они не могли как следует использовать, в случае же
поражения Лакедемону уже не легко было бы сохранить свое положение. Вскоре
после этой битвы так называемая "тысяча" захотела уничтожить в Аргосе
демократию и подчинить себе город. Пришедшие лакедемоняне уничтожили
демократию, но народ снова взялся за оружие и победил их. Подоспевший
Алкивиад упрочил победу аргосского народа и уговорил его, выстроив "длинные
стены" до моря, вполне связать город с силами афинян. Он привез из Афин
архитекторов и каменщиков и проявил такое рвение, что заслужил в Аргосе не
меньшую любовь и влияние лично для себя, чем для Афин. Точно так же и
жителей Патр он уговорил соединить их город длинными стенами с морем.
"Афиняне вас проглотят", - сказал кто-то им. "Может быть, - ответил
Алкивиад, - но постепенно и начиная с ног, лакедемоняне же - с головы и
разом". Но афинянам он советовал держаться земли и постоянно напоминал
молодым людям, чтобы они были верны клятве, которую давали в храме Агравла,
- "почитать границей Аттики пшеницу, овес, виноград, маслину", т. е.
смотреть как на свою на всякую возделанную и приносящую плоды землю.
XVI. ПРИ ВСЕЙ этой политической деятельности, речах, разуме и
красноречии Алкивиад, с другой стороны, вел роскошную жизнь, злоупотреблял
напитками и любовными похождениями, носил точно женщина, пурпурные одеяния,
волоча их по рыночной площади, и щеголял своей расточительностью; он вырезы-
вал части палубы на триерах, чтобы спать было мягче, т. |