Изменить размер шрифта - +
Можем ли мы рассчитывать на твою помощь?

Лютой ненавистью вспыхнули глаза снежного волка, и в ответ глаза всех присутствующих тоже загорелись злобой. Эльмайра кивнул и произнес резким, отрывистым голосом, с трудом открывая пасть:

- Я помогу!

Облик Эльмайры стал меняться, словно мягкий воск над пламенем свечи. Исчезли кривые когти и лохматая шерсть; вытянутая морда стала уменьшаться, и через минуту перед верховным эрлом стоял, покачиваясь, придворный астролог - древний старец, искушенный в черной магии.

Он обвел собравшихся невидящим взглядом и рухнул на пол, потеряв сознание от страшного напряжения: искусство воплощения всегда забирало много сил.

Абир Гузират поднялся с колен и огляделся. Только деревянная колодка да потеки крови на полу напоминали о свершившемся жертвоприношении. Над головой медленно таял волшебный туман, но от этого в Ледяном зале стало темнее.

- Факелы! Внесите факелы! - громко приказал верховный эрл, поднимаясь по ступеням к трону.

Лишь усевшись в своем золотом кресле, он вновь почувствовал себя властелином. Он оглядел собравшихся и сказал:

- Готовьтесь к походу! Возвращайтесь к своим кланам и ждите приказа о выступлении.

Абир Гузират посмотрел на капитана Джашида.

- Поход начнется в тот день, когда ты приведешь ко мне в кандалах нашего общего знакомого. Но помни, до того ни один волос не должен упасть с головы Алладина!

Капитан Джашид поклонился и быстро вышел из зала. Он хотел поскорее добраться с войском до крепости Сеппиш-аль-Вар.

 

Глава шестая

ЗАЩИТА КРЕПОСТИ СЕППИШ-АЛЬ-ВАР

 

Велик был пиршественный зал у принца Герата – кутваля крепости Сеппиш-аль-Вар. Алладин, сидя рядом со Слотаром около трона принца Герата, едва различал противоположную сторону и потолочные балки, на которых были вырезаны виноградные лозы.

В честь прибытия гостей принц решил устроить пир. Слуги украсили зал. В бесчисленных люстрах ровным золотистым светом горели свечи. Воздух был чист и напоен ароматом цветов. Цветами были увиты щиты, развешанные по стенам, и золотые панели, украшенные восточным орнаментом.

На столах громоздились отделанные разноцветными камнями подносы, чаши и кубки из драгоценных металлов. И хотя Алладин уже успел привыкнуть к изысканной кухне принца Герата, но у него кружилась голова от обилия различных блюд из мяса, птицы, рыбы...

Гостям поднесли лучшие наряды. На Алладине была шелковая туника и брюки из льняного полотна. Халат был выткан многоцветными узорами, сплетавшимися в запутанную вязь, и подпоясан златотканым кушаком, за который был заткнут усыпанный драгоценными камнями кинжал в ножнах из белого железа.

Играла музыка, причем звучали не только восточные инструменты, столь любимые принцем Гератом, но и трубы южан, и волынки племен, живущих на западе.

Однако, несмотря на столь пышный пир, веселья не получалось. И хозяева, и гости знали, что по сведениям разведчиков крупные отряды пяти кланов движутся к крепости. Через два дня они будут под ее стенами.

Кроме того, Алладина очень опечалило известие о том, что принцесса Томарис, повинуясь настоятельным просьбам Герата, совсем недавно покинула замок на военной галере. Принц Герат знал, что караванные пути перекрыты варварами. Ни один из гонцов, посланных к султану, не вернулся. Но на крепость должны были напасть северные варвары, и поэтому из двух зол принц Герат выбрал меньшее и отправил ее домой морским путем.

От тягостных мыслей Алладина отвлек голос принца Герата:

- ... мы оборонялись от многих племен. Враги все время пытались захватить нашу крепость. Но Сеппиш-аль-Вар всегда вставал на их пути непреодолимой преградой.

Это действительно было так. Крепость стояла посреди соленого озера, соединенного с морем узким каналом. На берегах канала были возведены укрепления с катапультами для защиты от вторжения вражеских судов.

Быстрый переход