На всех столах, кроме одного, ножками кверху покоились деревянные скамьи. А за тем, единственным, сидели Хорг с сестрой, Конан, Аграмон и трактирщик.
* * *
Северянин проснулся лишь час назад. Первое, что он увидел,— улыбку симпатичной молоденькой дочери трактирщика Луары и кувшин с молоком, который она протягивала ему.
— Пей, Конан, это восстановит твои силы.
— Рад видеть тебя… э-э… Луара, да? Я замечательно себя чувствую. Прекрасно выспался. И без молока полон сил. Хочешь убедиться в этом?
— Не хочет,— раздался недовольный голос вошедшего в комнату Хорга.— Лучше выпей молока, и пойдем вниз. Поговорим.
— Давненько я не начинал день с молока! — И варвар залпом осушил кувшин.
За столом Конана ждал обильный завтрак. Увидев еду, киммериец вдруг ощутил такой голод, будто он не спал всю ночь как мертвец, а сражался на поле боя… или в постели.
Луара села напротив и с умилением разглядывала великана-северянина, опустошавшего тарелку за тарелкой.
— Помнишь, что вчера-то было? — спросил трапезничающего Хорг.
Конан смущенно ответил:
— Слушай, Хорг, похоже, я хватил лишку с Лионом и каким-то магом. Ну и уснул. Что в этом необычного для заведения твоего папаши? Ты и сам, помнится, не всегда меру знаешь…
— Лиона убили,— сказала вдруг Луара и заплакала.
— Рассказывай, Хорг.— Варвар отодвинул тарелку…
* * *
— …В живых, значит, никого не оставили?
— И тел их никто никогда не найдет,— ответил трактирщик Хоорс, отец Луары и Хорга.
— Жаль. Хотел бы я с кем-нибудь из них потолковать… Как же это маг усыпил меня?
— Сонное зелье в вино подсыпал,— сказал Аграмон.
— Да, я видела, видела, как он окунул рукав в кружку Конана! Подумала еще, что он просто перепил и не замечает, что делает…
— Лиона убили, потому что он бы вступился за Конана. Но вот зачем было кому-то похищать тебя, киммериец? Кому, по-твоему, ты мог понадобиться? — спросил Аграмон.
— Не знаю, старик, не знаю. Выяснить бы, кто они такие. Может, посланы кем-то, а?
— Ребята, конечно, прежде чем закопать, обыскали покойников. Ничего у них не было, ни гроша. Только на шее у каждого висело по такой штуковине,— Кузнец полез за пазуху и кинул на стол амулет на серебряной цепочке. Киммериец положил трофей на свою огромную загрубелую ладонь — золотой клубок змей, из которого выглядывала одна змеиная голова с высунутым из пасти раздвоенным языком и горящими рубинами в глазницах.
Тонкая работа. Не в наших местах ковали. Я-то знаю. Похоже на аргосских мастеров. Хотя я не большой знаток золотой ковки. Вот покажи мне подкову — сразу скажу, откуда она. Со всех краев их перевидал. Возьмем, например, казачью подкову…
— Подожди, Хорг. Потом. Конан, дай я посмотрю.
Великан-киммериец передал трактирщику странный талисман. Хоорс повертел его так и эдак, попробовал на зуб.
— Чистое золото. Большая редкость в наши времена. В таком виде продавать нельзя — вещица заметная. Переплавим. Цепочку выкинем — мелочовка. За это золото можно будет выручить не меньше пяти монет. Хорг, снесешь на базар меняле Макару. Он торговаться не станет — за хорошую вещь даст настоящую цену.
— Как красиво… и страшно.— Луара забрала амулет у отца.— Посмотри, Аграмон.
— Я уже не в первый раз вижу эту дрянь,— внезапно прозвучал полный едва сдерживаемого гнева голос варвара.— И мне это начинает надоедать.
— Ты и раньше встречал такой амулет? — заинтересовался сказитель. |