|
– Вы не ошиблись, – ответила Амариллис. Элизабет бросила мимолетный, оценивающий взгляд на Лукаса, потом вновь посмотрела на Амариллис.
– Насколько я понимаю, вы помолвлены.
– Да. – Амариллис кивнула.
– Поздравляю.
– Спасибо, – вежливо поблагодарила Амариллис. Тишину большой, со вкусом отделанной и обставленной гостиной нарушало лишь мягкое тиканье каминных часов. Окружающая атмосфера вызывала гнетущее чувство. Амариллис едва сдерживалась, чтобы не встать и не распахнуть окно. Казалось, гостиную не проветривали годами.
– Я предложила встретиться, чтобы иметь возможность кое что тебе передать, – помолчав, сказала Элизабет.
Амариллис с трудом удалось скрыть удивление.
– В этом нет необходимости, мне от вас ничего не нужно.
– Я знаю, – горько усмехнулась Элизабет. – Все, что нужно, дала тебе семья твоей матери.
– Вы правы, – Амариллис отставила нетронутую чашку и взглянула на Лукаса, – мне очень повезло.
– А вот для меня все сложилось не так удачно, – заметила Элизабет. – Но только теперь, увидев тебя, я поняла всю глубину своего несчастья.
– Не понимаю вас, – замерла Амариллис.
– Я и не жду, что ты поймешь. Да это больше и неважно. В большинстве случаев я сама виновата в своих неудачах, и винить, кроме себя, мне некого.
Амариллис вспомнила слова Софи, что Элизабет признала совершенную в прошлом ошибку. Она не смогла сдержать усмешки.
– Моя тетя как то заметила, что у вас талант актрисы. По ее мнению, вы имели бы успех на сцене.
– Мои слова звучат театрально? – Выдержка изменила Элизабет.
– Немного, но ничего страшного. – Амариллис с удивлением почувствовала себя увереннее и свободнее. – Ситуация сама по себе располагает к этому, верно?
– И у меня такое ощущение. – Миссис Бейли взяла со столика, стоявшего у кресла, маленькую коробочку. – Мне не стоит тебя задерживать. Вот это – тебе.
Амариллис взяла коробочку из рук Элизабет и осторожно раскрыла ее. На белой атласной подушечке лежал массивный мужской перстень с вделанным в него крупным огненным кристаллом. Она поспешно захлопнула крышку футляра.
– Я не могу его принять. – Она протянула коробочку Элизабет. – Вещь слишком ценная.
– Это перстень моего сына Мэтью, твоего отца. – В глазах Элизабет отразилась боль. – Я хочу, чтобы он принадлежал тебе.
– Кольцо моего отца? – Амариллис крепко стиснула коробочку.
– Да, он бы гордился тобой, Амариллис. Каждый отец может гордиться такой замечательной дочерью.
– Не знаю, что и сказать. – Амариллис не отрываясь смотрела на футляр с кольцом.
– Много лет назад ты задала мне вопрос.
Амариллис вскинула глаза на Элизабет. Между ними продолжала стоять стена боли и гнева.
Но вдруг она поняла, что есть другой путь преодолеть преграду. Если найти в себе силы, можно дойти до конца стены и обогнуть ее. И дело было не в том, что стена внезапно исчезла, просто имелось много других способов, позволяющих преодолевать различные преграды.
– Вы, правда, моя бабушка? – спросила Амариллис.
Вспыхнувшая в глазах Элизабет надежда растопила лед шикарной гостиной.
– Да, – ответила она, – я твоя бабушка.
Глава 19
– Я с ужасом думала о встрече с Элизабет Бейли, – призналась Амариллис, глядя на мелькавший за окном машины пейзаж. – Но после всего, что было сказано и сделано, я поняла, что мне жаль эту женщину, хотя я никогда не смогу полюбить ее.
– Она испортила много жизней. – Лукас крепко сжал руль. |