|
Юродивая снова принялась за остывшее «харчо». Сигизмунд все никак не мог успокоиться. Ведь поймал было. Ведь совсем уж близка разгадка… а с нею и визит в соответствующее консульство.
- Ду ю спик инглиш? Шпрехен зи дойч? - Сигизмунд задумался. А если иначе зайти? И выдал: - ДО ЙОУ СПЕАК ЭНГЛЕСХ?
> - Кушайте супчик, Сигизмунд Борисович. Остынет.
Покончив с трапезой, девка вновь возымела охоту к лингвистическим упражнениям.
- Ик им. Зу ис, - приглашающе выдала она.
- Ай ем. Ты ешь, - пробубнил Сигизмунд с набитым ртом.
Но девка не отвязалась. Показала на кобеля. Кобель лежал у ее ног. Быстро смекнул, что девка ест неопрятно и сверху то и дело падают какие-то крошки. Еще одно свойство, за которое Сигизмунд ценил пса: санитар кухни.
- Хундс, - припечатала пса девка.
Это было уже что-то.
- Хунд, - с трудом припомнил Сигизмунд. Добавил: - Хаунд.
Нет, так не годится. Что он ее немецкому обучает? Сам же этого немецкого не знает.
Он отрицательно помахал пальцем. Мол, CANCEL, девка, CANCEL.
- Не хунд. Пес.
- Нэй хундс. Пос. - Показала на хлеб. Назвала неожиданно похоже: - Хлифс.
- Хлеб, - поправил Сигизмунд. - Хлиб - это на незалэжных землях говорят, у хохлов.
Девка просияла. И, показывая на хлеб, сказала:
- Гиба мис хлибис.
- Лапушка ты моя! - обрадовался Сигизмунд. - Разумность явила! Может, и вправду ты не сумасшедшая, а просто иностранка? На Руси у нас издревле разницы между вами, горемычными, не делали…
За время дневной трапезы, плавно перешедшей в файф-о-клок, милорд и миледи значительно расширили общий словарный тезаурус.
Пятерня была «ханду», нога - «фотус», голова по-девкиному смешно называлась
- не то «хоббит», не то «хаубис». Язык, на котором она лопотала, изобиловал клятыми межзубными согласными - теми самыми, которыми злые учителя в свое время мучили Сигизмунда на уроках английского.
Стол был «меса», дом был с одной стороны «хузом», а с другой - «разном». От слова «разн». Язык сломаешь.
Газовая плита, холодильник, кофемолка ставили девку в тупик. Морщилась, думала. Забыла, как называются, что ли?
Зато люстра название имела. «Лукарном» была. От слова «лукать», надо полагать. То есть «смотреть».
Наконец Сигизмунд подошел к самому главному.
- Ик им Сигизмунд, - торжественно объявил он.
- Сигисмундс, - поправила девка.
- Э нет, мать. По паспорту - «Сигизмунд». Ты мне тут свои порядки не заводи, поняла? Нойе орднунг - нет, поняла?
Однако сделал ей приятное.
- Ик им Сигисмундс. - И на девку палец устремил: - Зу ис?..
Девка повела себя странно. Устала, что ли? Засмущалась, кокетство явить пыталась.
Но Сигизмунд настаивал:
- Зу ис?.. - И добавил угрожающе: - Двала?
- Нии, - сказала девка. Скорчила дурацкую гримасу: глаза выкатила да язык высунула. И пояснила: - Ита ист са двала.
- Понятно, - сказал Сигизмунд. |