Изменить размер шрифта - +
Они надежнее телефонов. Когда ожидается прибавление семейства?

Гейб на мгновение даже испугался. Этот вопрос ошеломил его.

— Через четыре или пять недель.

— Ну, тогда у вас полно времени. — Широко улыбнувшись, Бичем завел мотор. — Это ваш первенец?

— Да, — пробормотал Гейб. — Первенец.

— С этим ничто не сравнится. У меня у самого две девочки. Младшая умудрилась родиться в День благодарения. Я помчался в больницу, едва съев два кусочка тыквенного пирога. Моя жена до сих пор утверждает, что все началось из-за того, что она объелась колбасой у моей матери. — Он поднял руку и уже громче произнес: — Осторожней, мистер Брэдли!

Оба, Гейб со двора, а Лора из дверей, наблюдали, как снегоход покатился по дорожке. Наконец, они остались одни.

Гейб, прочистив горло, поднялся по лестнице. Лора молча посторонилась и закрыла за ним дверь. Она ждала, пока он, сидя на низкой скамеечке, расшнуровывал ботинки.

— Спасибо.

— За что?

— За то, что выдали меня полицейскому за вашу жену.

Продолжая хмуриться, он стянул ботинок.

— Мне казалось, так проще.

— Для меня, — согласилась Лора. — Но не для вас.

Он пожал плечами, встал и пошел на кухню.

— Кофе?

— Да. — Она услышала, как стеклянный чайник звякнул о кружку, как жидкость перелилась в керамическую посудину. Он лгал ради нее, защищал ее, а она только пользовалась им!

— Гейб! — Молясь, чтобы инстинкт и разум не подвели ее, она подошла к двери.

— Что это, черт возьми? — В руке у него была кастрюля, в которой она готовила себе шоколад.

На какое-то мгновение напряжение улетучилось.

— Если вы сами не в состоянии понять, то это горячий шоколад.

— Это похоже на… Впрочем, не важно, на что это похоже! — Он поставил кастрюлю обратно на плиту. — У этого порошкообразного зелья отвратительный вкус, не так ли?

— Против истины не поспоришь.

— Завтра я попытаюсь съездить в город.

— Тогда не могли бы вы… — Она смущенно запнулась.

— Чего вам привезти?

— Ничего. Это глупо. Послушайте, не могли бы мы минутку посидеть?

Он взял ее за руку прежде, чем она успела отступить.

— Что вам привезти из города, Лора?

— Маршмаллоу, чтобы жарить на огне. Я же сказала вам, что это глупо, — пробормотала она и попыталась выдернуть руку.

А ему, господи, ему хотелось лишь заключить ее в объятия!

— Это непреодолимое желание или просто каприз?

— Не знаю. Просто я смотрю на камин и думаю о маршмаллоу. — Поскольку Гейб не смеялся над ней, ей было легко улыбнуться. — Иногда я почти чувствую их запах.

— А к ним ничего не нужно? Например, хрена?

Она состроила гримасу.

— Очередной миф!

— Вы разрушаете все мои представления о беременных! — Он не мог точно сказать, когда именно поднес ее руку к своим губам, но, почувствовав запах ее кожи, снова опустил. — И вы не носите рубашку.

Хотя он больше не касался ее, он чувствовал ее теплую и бесконечно мягкую руку.

— О! — Она глубоко вздохнула. Он думает не о ней, а о живописи! Он снова художник, а она — его модель. — Сейчас я переоденусь!

— Прекрасно. — Немало потрясенный силой своего влечения к ней, Гейб вернулся к стойке и взял кофе.

Решение пришло быстро, или, вернее, оно было принято в тот момент, когда она услышала, как он лжет ради нее, защищает ее.

Быстрый переход