1:51.50.49.
Пелл открыл крышку.
— Освободи все четыре конца, но не снимай крышку с контейнера. Я лишь хочу проверить натяжение проводов.
Она внимательно смотрела, как он выполняет ее инструкции. Пот начал заливать ей глаза, и Старки пришлось наклонить лицо к плечу, чтобы вытереть его. Теперь она моргала так же часто, как Пелл.
— Я чувствую, как натянулись провода.
— Они связывают взрывчатку и взрыватель. У проводов есть небольшой люфт?
Он отвел крышку на несколько дюймов в сторону.
— Да.
— Отодвигай крышку до тех пор, пока провода не натянутся.
Он повиновался.
1:26.25.24.
— Хорошо. А теперь наклони контейнер ко мне. Я хочу посмотреть, что у него внутри.
Когда Пелл наклонил бомбу, Старки увидела, как внутреннее содержимое слегка переместилось, что было хорошим знаком. Она поняла, что контейнер никак не закреплен и его можно убрать.
Приземистый металлический цилиндр, похожий на банку с краской, стоял рядом с электрическим детонатором, с которым его соединял провод. Красный и белый провода уходили к разъему — из него торчал пучок других проводов, связанных с крышкой таймера, — и паре аккумуляторов, примотанных клейкой лентой к цилиндру. Пурпурный провод шел от аккумуляторов к таймеру, в обход разъема, но через маленькую красную коробочку. Из нее исходил еще один провод, ведущий обратно к детонатору. Это Старки не понравилось. Все остальное было просто и очевидно, она видела подобные вещи сотни раз… но только не красную коробочку с белым проводом, ведущим к детонатору. Она смотрела на коробочку и чувствовала, как ее охватывает страх.
— Что делать дальше, Кэрол.
— Подожди немного, Пелл. Я думаю. Вынь эту штуку из контейнера, ладно? Такое впечатление, что все зафиксировано липкой лентой, так что бомба не развалится на части. Просто поддерживай ее снизу и вытаскивай. Положи на пол.
Он выполнил все указания, обращаясь с бомбой так нежно, словно это было яйцо.
— Теперь тебе лучше видно?
— Да.
1:01.00.
0:59.
— Как у нас со временем?
— У нас еще полно времени, Пелл.
— Мы справимся?
— Обязательно.
— Твое вранье меня не убеждает, Старки.
Теперь, когда бомба стояла на полу, она видела провода и места соединений значительно лучше, но по-прежнему не понимала назначения маленькой красной коробочки. Возможно, она отслеживала перенапряжение — Старки стало страшно. Не исключено, что, если отсоединить батареи, цепь будет замкнута напрямую, в обход таймера. Система защиты, не позволяющая дезактивировать бомбу. Если они отрежут провода таймера, то детонатор сработает автоматически.
Сердце сильнее забилось у нее в груди, и ей пришлось вновь наклонить голову к плечу, чтобы утереть пот.
— У нас проблема, Кэрол?
Она почувствовала, как его голос напрягся.
— Ничего подобного, Пелл. Я только этим и живу.
Пелл рассмеялся.
— Господи, прости.
— Я бы не возражал, если бы Он был здесь.
Пелл снова засмеялся, но потом посерьезнел.
— Так что мне делать, Кэрол? Не нужно ничего от меня скрывать.
Похоже, он почувствовал, что Старки колеблется.
— Ладно, Пелл, я скажу, что меня тревожит. Я полагаю, что в цепь вставлен датчик напряжения. Ты знаешь, что это такое?
— Да. Система самоуничтожения.
— Если мы попытаемся что-нибудь отсоединить, возникнет сигнал рассогласования и бомба взорвется. В таком случае таймер уже не будет иметь значения.
— Так что же нам делать?
— Нужно рискнуть, приятель. |