И я рекомендую в настоящую минуту виконта д'Альби.
— Виконт д'Альби… помню… он все еще только мушкетер?
— Да, ваше величество, все еще мушкетер, хотя и оказал двору и государству очень важные услуги.
— Это похоже на упрек.
— Я только отвечаю на вопрос относительно мушкетера д'Альби. Этих офицеров обошли наградами.
— Но они, без сомнения, найдут случай напомнить о себе, — сказал Людовик. — Вы знаете виконта?
— Мы с ним приятели, ваше величество.
— А, так я понимаю, почему вы его рекомендуете!
— Позволю себе сказать, ваше величество, что не рекомендовал бы, если бы не был убежден, что он оправдает мою рекомендацию.
— Так, пожалуйста, попросите ко мне виконта и как можно скорее. Есть важные причины, все нужно совершить быстро и без малейшей огласки.
— Виконт исполнит поручение вашего величества быстро и искусно. Я сейчас пришлю его.
Каноник поклонился и вышел.
Король перешел в соседнюю комнату, где находились секретари и несколько адъютантов.
Он подписал несколько бумаг, принял два-три доклада и через час вернулся к себе.
На его звонок вошел камердинер и доложил, что мушкетер д'Альби ждет в приемной.
Король попросил его зайти. Раньше он часто встречал этого красивого офицера в приемной королевы-матери. Виконт понравился ему.
— Вы виконт д'Альби?
— Точно так, ваше величество, мушкетер ее величества королевы!
— Вы получили это почетное звание от моего августейшего отца… теперь оно уже не имеет значения.
— К сожалению, ваше величество, и ее величество оставила двор!
— Я вознагражу вас за потерю — дам вам полк.
— Позволю себе спросить, ваше величество, одному ли мне будет дано повышение?
— Что вы этим хотите сказать, мушкетер?
— Я позволяю себе этот вопрос, ваше величество, думая о своих двух товарищах.
— Как их зовут?
— Маркиз де Монфор и барон де Сент-Аманд.
— У вас, быть может, и еще есть друзья? — спросил Людовик, усмехнувшись.
— Только эти двое, ваше величество, они больше меня заслуживают награды.
Так я им, разумеется, тоже должен дать полки?
— Приношу вашему величеству глубочайшую благодарность от себя и от них.
— Вы, я слышал, опытный военный, я поручу вам дело, которое покажет также, по силам ли вам ваше новое звание.
Этьенн невольно улыбнулся.
— Вы смеетесь… — сказал король, — вы очень уверены в себе, но вы еще не знаете, в чем состоит дело, которое я хочу вам поручить.
— Мне очень интересно узнать, ваше величество.
— Мне донесли о восстании на юге моего королевства, это восстание становится угрожающим, жизнь губернатора острова Святой Маргариты в опасности. Слышали вы об этом?
— О восстании ничего не слыхал, ваше величество.
— Но обстоятельства на острове нам известны. Вы можете говорить, не стесняясь.
— Я знаю, что господину Сен-Марсу поручен надзор за молодым государственным арестантом.
— Которого, как я слышал, вы когда-то имели случай видеть.
— Точно так, ваше величество, нам дано было секретное поручение съездить в Пиньерольский замок.
— Причина восстания — именно этот несчастный арестант, участь которого не в моей власти изменить… Островитяне хотят освободить его. Но этого нельзя допустить. Восстание должно быть подавлено, губернатор и его заключенный должны быть избавлены от угрожающей им опасности. |