Изменить размер шрифта - +

     Испанцы также выстроились на площади в две шеренги лицом друг к другу и, вытянув свои копья, скрестили их, образуя почетный коридор. И вслед за этим появился граф Жоффрей де Пейрак де Моран д'Иристрю.
     Рокот послышался в толпе. Это был глухой шум, в котором можно было различить и страх, и некоторую враждебность, но также и удивление.
     Так как он шел вперед, держа за руку Онорину.
     Странное очарование было в этом высоком силуэте завоевателя, с лицом, покрытым шрамами, носящим следы жестоких сражений и как бы смягченным присутствием ребенка.
     Безусловно, у него были темные глаза сарацина, черные непокорные волосы, не знавшие парика. Всем своим обликом, в сапогах с высокими ботфортами, в перчатках с крагами, с двумя кожаными перевязями, на которых висели пистолеты  с серебряными  рукоятями, он  являл собой  образ пирата.
     Но у него была обезоруживающая улыбка, и он спокойно и просто вел к губернатору маленькую девочку.
     Казалось, именно ее он хочет представить губернатору.
     Онорина, державшаяся за руку Жоффрея де Пейрака, была очаровательна. Ее голубое с зеленоватыми оттенками платье подчеркивало блеск ее прекрасных волос, отливающих медью. Она, так любившая свободные движения, безропотно терпела высокий кружевной воротник, заставляющий ее держать шею прямо. Она терпеливо сносила и корсаж из зеленой узорчатой ткани "да массе", и банты розового цвета, которыми были собраны у запястий ее широкие рукава из тончайшей ткани, выпущенные из-под более коротких рукавов казакина. В левой руке  она  держала  свою  шляпу  с зелеными  я  розовыми  перьями.
     Было бы уж слишком требовать, чтобы она ее надела, но могло сойти и так; многие дамы, сооружавшие все более и более замысловатые прически, ввели постепенно моду носить шляпу в руке.
     У Онорины был вид царственного ребенка. Со всей серьезностью она выступала рядом со своим отцом.
     В то время, как все взгляды были обращены на нее, матросы с "Голдсборо" быстро расположились вокруг площади Этого никто не заметил. Все смотрели, как вслед за Жоффреем и Онориною выступили вперед оба сына графа, Флоримон и Кантор, красивые юноши шестнадцати и восемнадцати лет, и группа весьма важных лиц, среди которых Квебек мог узнать, по крайней мере, двоих своих почетных  граждан:  интенданта  Новой  Франции мессира  де  Карлона, возвращающегося из своей поездки в Акадию и мессира д'Арребуста, которого считали уехавшим в Европу. Третий человек, красивый и представительный мужчина, был им незнаком, но прошел слух, что это особый посланник короля, прибывший на корабле, потерпевшем крушение, и который был затем спасен флотом г-на де Пейрака.
     Их присутствие, а также присутствие тех, кого подобрали с тонувшего "Сан-Жан-Баптиста", окончательно превратило этого сомнительного корсара в могущественного союзника, желающего установить дружественные отношения.
     Выпустив руку  отца, Онорина  сделала глубокий реверанс  мессиру де Фронтенаку, затем, подумав мгновение, сделала второй реверанс Пиксаретту, а затем, выполнив свою задачу, убежала.
     Анжелика думала, что она побежит к ней, но Онорина высмотрела мессира де Ломени-Шамбора. Мальтийский рыцарь, растроганный, высоко поднял Онорину на руки и прижал к своему серебряному кресту.
     - Вы приготовили мне мой нож для скальпов? - спросила у него Онорина, после того как он расцеловал ее в обе щеки. - Вы и господин д'Арребуст обещали мне его, когда приезжали в Вапассу.
Быстрый переход