..
- Да, ма... мадам, - ответил Адемар, застегивая свою униформу и стуча зубами от страха.
Выходя, она вспомнила о двух часовых, которые несли свою службу в маленьком форте, выстроенном на месте бывшего дома Банистера. Стоя на платформе, они обсуждали, что же могло произойти в доме, раз служанка г-жи де Пейрак выскочила из него как ошпаренная и припустила по полю быстрее, чем заяц убегает от лисы.
Анжелика предупредила их, что один должен остаться на посту, а другой - бежать и предупредить всех, а в первую очередь людей в доме г-на де Барданя. Пусть они караулят подступы за оградой Клозери и будут готовы ко всему.
Теперь она побежала вслед за Сюзанной. У замка Монтиньи она встретила группу мужчин.
- Только что здесь пробежала ваша служанка и сказала нам, что отряд ирокезов поднимается к Квебеку. - сообщил ей начальник казармы, который командовал этими людьми.
На всякий случай он отправил двух своих людей предупредить другие посты. Оставшиеся устанавливали небольшую пушку на подставку на четырех колесах; ее притащили с одного из кораблей графа де Пейрака.
- Нужно помешать им преодолеть склон горы, отделяющий от них город.
- Куда вы, мадам? - закричал ей военный, увидев, что она бросилась вперед.
- Я выйду навстречу Уттаке! Мне необходимо увидеть его! Я должна поговорить с ним!
- Как может женщина не бояться этого ужасного дикаря? - спросил молодой юнга у своего товарища; сам-то он был достаточно напуган первой встречей с ирокезами.
- Она вылечила его в прошлом году, в Катарунке, он был ранен и очень серьезно. Женщина никогда не испугается мужчину, которому она перевязывала раны и жизнь которого была в ее руках. А теперь пойдем. - И они пошли по дороге, ведущей в деревню. Чуть дальше они заметили впереди, группу людей, в центре которой были Анжелика и Сюзанна.
- Берришоны! крикнули им из толпы. - Пришел один из мальцов из их семейки!
Ребенок дрожал и рассказывал, как банда демонов набросилась на их дом; топорами они срубили ставни, потому что дверь была на засове. В это время ребенок был в маленькой хижине, в стороне от дома. Из своего укрытия он видел, как сняли скальпы с его отца, матери и дяди, как бросили в огонь его братьев и сестер, живыми, в огонь его собственного дома.
Сюзанна закричала: "Мои дети!"
Успеет ли она вовремя, чтобы оградить их от такой страшной судьбы? Она снова побежала так быстро, как умеет бежать канадка: это передавалось из поколения в поколение, и ее мать, и бабушка тоже бежали с полей, застигнутые ирокезами.
Жители соседних домов поспешили за ружьями и топорами. Наконец из Квебека послышался звон набата и барабанный бой. Вдали раздавались выстрелы.
Анжелика бежала так быстро, что ей не хватало воздуха, она боялась опоздать, боялась, что им не удастся спасти семью Леганей. Если ирокезы напали на Берришонов, значит, они уже обогнули мыс и двигались вдоль Лорреты, где они нападут на семьи гуронов. Барсемпью встретит их на Красном Мысе, но к тому времени город будет окружен.
На краю плато Анжелика услышала крики женщины, это была Сюзанна. Друзья удерживали ее, умоляя укрыться в убежище под кроной деревьев. Оттуда хорошо просматривался дом Леганей. Едкий дым уже поднимался над жилищем.
- Мои дети! Мои дети! - кричала Сюзанна, в отчаянии кусая свои руки.
Она хотела бежать на свою горящую ферму, но мужчины удерживали ее.
- Ты не успеешь выйти из чащи, как получишь стрелу прямо в сердце. |