Изменить размер шрифта - +
Вы у него будете жить? Он говорит, что…

— Тимоти! — остановила его мать.

— Он говорит, что вы составите собственное мнение обо всем, когда приедете и увидите все своими глазами. — Мальчик засмеялся. — А какое собственное мнение, дон Рафаэль?

Испанец взглянул на Тимоти невинным взглядом и сказал:

— Понятия не имею, о чем ты говоришь!

 

Глава 11

 

Когда Рафаэль увел гостя на свою половину, Карен отнесла бокалы на кухню и обсудила с Кармен, что приготовила на ужин. А та не переставала восхищаться любезностью старого господина из Англии.

— Вы давно его знаете, сеньора?

— Я работала у него десять лет. Именно он предложил мне поехать в Испанию.

Кармен кивнула, не уверенная, правда, так ли уж мудро поступил мистер Ротенштейн, отправив в далекие края молодую женщину с ребенком.

— Хорошо, что он остановится у дона Рафаэля Валенти. Дон Луис не смог бы уделить ему достаточно времени.

— Мне нужно позвонить Луису. Немедленно. Из уважения к мистеру Ротенштейну он должен сейчас же приехать! — воскликнула Карен.

— Да. Ему следовало бы уже быть здесь.

Карен вышла в холл и набрала номер Луиса. Спустя какое-то время на другом конце провода послышался его голос.

— Луис? — спросила она, не будучи точно уверенной, что слышит именно его.

— Это вы, Карен? Мистер Ротенштейн прилетел вовремя?

— Да. Луис, вы получили письма от мистера Ротенштейна?

— Да, массу!

— Но, Луис…

— О, не продолжайте, Карен, дорогая. Я собирался передать их вам позже, они не столь уж важны, не так ли?

— Нет, не так! Вам лучше сейчас приехать, поздороваться с мистером Ротенштейном и объясниться лично. Если он уйдет от нас к другому поставщику, мы не сможем работать дальше. Разве вы не понимаете?

Долгое молчание.

— Вы можете поговорить с ним об этом сами? — спросил наконец Луис.

— Нет! Не могу! — Карен сердито положила трубку и задумалась. Если мистер Ротенштейн решит перенести свой бизнес в другую компанию, то только Луис может переубедить его, извинившись за свою небрежность. А на нее он мало обратит внимания, как бы она того ни желала.

Луис появился быстрее, чем она ожидала. Его низенькая, пухлая фигура стремительно взбежала вверх по ступенькам, притормозив только для того, чтобы постучать в дверь.

— Где он?

— У дона Рафаэля.

— А разве он остановился не у вас?

— Нет. Он остановился у человека, который всерьез занимается бизнесом и отвечает на корреспонденцию.

— Я был занят, — вспыхнул Луис. — Я хотел привезти вам эти письма, но вы уехали в Кордову, и потом — в Англии есть и другие импортеры, с которыми можно иметь дело.

— Но среди них нет таких, кто направил бы меня сюда и кто давал бы нам столько заказов, сколько мистер Ротенштейн.

— Я вообще не могу понять, почему он адресовал письма мне лично, а не отсылал их в офис!

— Потому что в течение многих лет он вел дела с вашим отцом! Они дружили! Конечно, он надеялся, что сможет таким же образом вести дела и с вами. Думаю, он был очень обижен, что вы не удосужились ответить не только на деловую корреспонденцию, но и ни на одно другое письмо!

Луис гордо выпрямился:

— Должно быть, вы очень раздражены, дорогая? Я признаю, что должен был ответить на письма, но меня не интересуют апельсины, и, несомненно, скоро старик и сам поймет, что все к лучшему.

— К лучшему — для кого?

— Для всех нас.

Быстрый переход