— К лучшему — для кого?
— Для всех нас. Ваше участие в управлении делами компании не спасет ее от разорения. Без мистера Ротенштейна вы ничего не сделаете. Так что единственный выход — продать дело Рафаэлю!
Карен ничего не ответила. Она почувствовала себя опустошенной — ее худшие опасения подтвердились.
— Вам лучше пойти и повидаться с ним, — предложила она, когда стало ясно, что больше им нечего сказать друг другу. — Увидимся позже, когда вы с мистером Ротенштейном во всем разберетесь.
Луис попытался поцеловать ее, прежде чем уйти, но Карен отклонилась, не желая продолжения каких-либо личных отношений с ним.
— Увидимся позже, — повторила она.
На самом деле весь оставшийся день Карен провела в одиночестве. Рафаэль и мистер Ротенштейн нашли общий язык. Они взяли с собой Тимоти, чтобы посмотреть спектакль испанского танца, который специально подготавливался к Рождеству. Никто из них ни словом не обмолвился о визите Луиса, из чего Карен сделала вывод, что большого успеха встреча не имела. А затем на следующее утро позвонила Консуэла и попросила помочь с приготовлениями к вечеру.
— Захвати с собой Тимоти! Сейчас должны доставить целую гору конфет, он сможет полакомиться.
— Уверена, что он не откажется. Я приеду в течение часа.
Консуэла объяснила ей, как лучше добраться, и отсоединилась.
Карен было чрезвычайно любопытно увидеть дом Касолы, и она не была разочарована. Дом походил больше на небольшой дворец, нежели на жилое помещение. Ковры и мебель были так себе, зато многие картины вполне могли бы находиться в музее, а не в частном доме. По большей части это были фамильные портреты, изображение короля на некоторых из них свидетельствовало о близости семьи Касолы с королевской фамилией. Никто из предков Касолы не походил на Луиса внешне, кроме его отца, у которого была та же приземистая фигура и смеющиеся глаза.
В доме царила суматоха. Повсюду: в бальной комнате, отделанной полированным деревом с позолотой, в обеденном зале, в библиотеке — везде были люди.
— Что они все здесь делают? — спросила Карен Консуэлу.
— Украшают комнаты. Везде будут развешаны воздушные шары и ленты!
— Восхитительное место для такого вечера! — воскликнула Карен, оглядываясь вокруг.
— Конечно. Дом и был построен для проведения подобных приемов. Но сейчас Луис нечасто их устраивает — у него нет денег. Когда Рафаэль выкупит его бизнес, все изменится!
На какое-то время — да, подумала Карен, но не надолго. Луис быстро растранжирит деньги, и что они тогда будут делать?
День близился к вечеру. Карен расставляла цветы, разбиралась с уличными торговцами, одновременно присматривая за Тимоти, а потом помогла одеться Консуэле, чья служанка была отправлена домой по причине случившейся истерики.
— Карен, дорогая, как тебе? Сегодня я должна быть самой привлекательной для Рафаэля. Вечером он сделает мне предложение! Луис так сказал!
— Понимаю… А что, если он передумает?
Консуэла покружилась, глядя на свое отражение в большом зеркале.
— Луис будет взбешен! — усмехнулась она.
— А ты?
Девушка пожала плечами:
— Разве во мне дело? Я должна выйти за него замуж в этом году или в следующем. И мне все равно, каким образом это будет устроено!
— Разве ты не любишь его?
— Он очень красивый. Да, я думаю, что он очень мне нравится. Все мужчины из рода Валенти привлекательные и… такие мужественные! — Она изобразила львиный рык, пытаясь подобным образом объяснить смысл сказанного.
Карен всем сердцем согласилась с ней. |