|
Через пять лет ежедневного общения с ним сфера чувств оказалась закрытой; вопросы, которые она задавала, так долго оставались без ответа, что разум ее перестал их задавать. Он бывал властным, нетерпимым, непостижимым, порой невыносимым, но мог быть очаровательным, когда хотел. В эти моменты она почти любила его.
– Наследство. Имущество стоимостью в восемь миллионов долларов, которое мой отец унаследовал от доктора Хенли.
– Так, значит, Джим теперь твой отец? Я думала, он просто «сосуд скудельный».
– Чем бы он ни был. Факт остается фактом: то, что по праву принадлежит мне от рождения, стоит где‑то, покрываясь плесенью, без движения, тогда как все эти пять лет должно было расти в цене. Я хочу, чтоб ты немедленно это исправила
– Вот как, в самом деле?
Он был в невыносимом расположении духа, но Кэрол тем не менее находила его забавным. Несмотря ни на что он все еще остается ее сыном. И сыном Джима.
– Я хочу, чтобы ты вернулась в Нью‑Йорк и начала обращать дом и все прочее – и все прочее – в наличные. Потом укажу, куда вложить капитал.
Кэрол улыбнулась.
– Как мило с твоей стороны. Прямо Бернард Барух с «Улицы Сезам»[11].
Его темные глаза вспыхнули.
– Не шути со мной, я знаю, что делаю.
Кэрол понимала, что ее колкости не имеют под собой никаких оснований. Но вполне понятны, если учесть, что мать с сыном продолжают борьбу за власть.
– Нисколько не сомневаюсь.
– Только есть одна вещь, – продолжал он, и голос его смягчился и зазвучал почти нерешительно. – Когда приедешь в Нью‑Йорк...
– Я не сказала, что поеду.
– Поедешь. Это и твои деньги тоже.
– Знаю. Но мы не можем терять проценты по закладным и дивиденды, которые уже имеем. Зачем рисковать?
Он удостоил ее одной из своих крайне редких улыбок.
– Затем, что мне интересно посмотреть, как быстро я их смогу увеличить. – Улыбка исчезла. – Когда приедешь в Нью‑Йорк... будь осторожна.
– Разумеется, я...
– Нет. Я хочу сказать, будь начеку. Остерегайся каждого, кто спросит о твоем ребенке. Отвечай, что у тебя был выкидыш. Никто не должен знать о моем существовании, особенно...
Что‑то было в глазах Джимми. Что‑то, чего Кэрол никогда раньше не видела.
– Особенно кто?
Тон Джимми стал серьезным и мрачным.
– Остерегайся рыжего человека лет тридцати с лишним.
– По‑моему, в Манхэттене таких полным‑полно.
– Таких, как он, нет. Кожа оливковая, глаза голубые. Он только один такой. Он меня ищет. Если такой человек появится возле тебя, или попытается заговорить с тобой, или ты просто увидишь кого‑то, похожего на него, немедленно звони мне.
Кэрол поняла, что Джимми боится.
– Звонить тебе? Зачем? Что ты сможешь сделать?
Он отвернулся и посмотрел в окно.
– Спрятаться.
Ноябрь
Глава 6
Лизл бросила взгляд на настольные часы, закончив последнюю проверку расчетов. Полдень. Идеально уложилась в срок, И проголодалась. Натянула жакет, прихватила подушку, выскочила в коридор.
Эл Торрес, коллега‑профессор, проходил мимо, поднимался по лестнице, поеживаясь в легком спортивном костюме.
– Собрались в кафе, Лизл?
– Нет, Эл, сегодня у меня завтрак с собой в пакете.
– Опять?
– Я на диете. Все рухнет, если я попаду в эту грязную обжираловку.
Он засмеялся.
– Похоже, вы по‑настоящему взялись за дело. И у вас здорово получается. Умная девочка!
Лизл собралась упрекнуть его за «умную девочку» – помилуй Бог, ей тридцать два года, – но сообразила, что он сказал это без всякой задней мысли. |