Изменить размер шрифта - +
 — Не будете ли вы так любезны, чтобы сопроводить меня? Я не хочу брать с собой служанку, но я думаю, может быть, мне не следует идти одной.

— Конечно, — согласился мистер Сканторп. — Но лучше вам не ходить, мэм! Это не для вас. Такая утонченная дама — и такая нора! Передайте письмо.

— Чепуха! Вы что, думаете, я никогда не была в Сити? Подождите, я принесу шляпку и накидку! Можно взять экипаж, тогда мы успеем вернуться до того, как спустится леди Бридлингтон.

— Да, но… Дело в том, мэм, что он уже не в «Красном льве»! — сказал мистер Сканторп с весьма встревоженным видом.

Она уже вскочила на ноги, но, услышав его слова, остановилась.

— Нет? Но почему? Почему он уехал из гостиницы?

— Не мог заплатить, — объяснил мистер Сканторп извиняющимся тоном. — Оставил часы. Глупо. Могли бы ему пригодиться.

— О! — вскричала она в ужасе. — Неужели все так плохо?

— Хуже! — мрачно сказал мистер Сканторп. — Делал ставки в клубе. Не хватило наличных. Стал писать расписки и увлекся.

— Он играл в азартные игры! — Арабелла была потрясена.

— В «фараон», — сказал мистер Сканторп. — Обратите внимание, никаких сомнительных сделок! Никакого передергивания, никакого шулерства! Но плохо то, что если вы идете в Клуб Избранных и проигрываете, вы обязательно должны заплатить. Великосветский клуб! Сливки общества! Только для самых избранных! У них там чертовски высокие ставки — выше моих возможностей!

— Так, значит, это не вы отвели его туда?

— Я бы не смог, — просто сказал мистер Сканторп. — Не состою. Толстячок Айвенго.

— Лорд Айвенго! О, какая же я дура! — воскликнула Арабелла. — Это я его познакомила с лордом Айвенго!

— Жаль, — сказал мистер Сканторп, качая головой.

— Но как низко с его стороны отвести Бертрама в такое место! О, как он мог так сделать? Я не подозревала — я думала, он такой приятный, настоящий джентльмен!..

— Очень вежливый, — согласился мистер Сканторп. — Хороший человек, его все любят. Наверное, он сделал это из лучших побуждений.

— Как он мог так думать? — возмущенно сказала Арабелла.

— Исключительно великосветский клуб, — заметил мистер Сканторп.

Она нетерпеливо сказала:

— Бесполезно спорить по этому поводу. Где Бертрам?

— Я думаю, вы не знаете этого места, мэм. Это — это недалеко от Вестминстера!

— Прекрасно! Поедем сейчас же!

Мистер Сканторп заволновался:

— Нет, черт возьми! Не могу вести леди в «Ветвь ивы». Вы не понимаете, мэм! Бедняга Бертрам не мог заплатить за гостиницу — ни гроша в кармане — только ветер — грозились прислать пристава — надул их всех! Не знаю, как это все в точности произошло, но думаю, что он, должно быть, вернулся в «Красного льва» из клуба, потому что с ним его чемодан. Удрал в Тотхилл Филдз. Очень грязная дыра, мэм. Ему нужно было прийти ко мне — был бы счастлив отдать ему мой диван!

— Боже мой, почему же он этого не сделал?

Он смущенно кашлянул.

— Может, он был немного не в себе, — сказал Сканторп доверительно. — Боялся, что пристав его найдет. Если подумать, вполне возможно, если бы он остался у меня. Эти чертовы торговцы знают, что он мой друг! Во всяком случае, он не у меня — только сегодня прислал мне записку, где он — наверное, очень скверно себя чувствовал.

Быстрый переход