Он мог положить браслет на место и забыть о нем. Это был бы легкий выход. Но Артуру мешали два обстоятельства. Во первых, неразгаданная тайна. История шармов не давала ему покоя, подобно сюжетам детективов, которые они с Мириам смотрели по воскресеньям. А во вторых, Бернадетт. Она приходила часто, то с пирогами, то просто поговорить и успокоить, но никогда ничего не просила взамен – ни денег, ни одолжений, ни чтобы он выслушал ее рассказы о Карле. А сейчас она попросила.
Артур знал, что Бернадетт не станет настаивать, но по всему – по тому, как она сидела рядом с ним за столом и как непрестанно крутила на пальце обручальное кольцо, – по всему было ясно, как это важно для нее. Ей нужно, чтобы Артур сопровождал ее и Натана в этом путешествии. Ей нужен Артур.
Он поерзал на стуле, собираясь с духом и пытаясь заглушить противный внутренний голос, ноющий, что ехать никуда не надо.
– Полагаю, поездка в Грейсток пойдет мне на пользу, – сказал Артур торопливо, боясь передумать. – И надеюсь, что мы с Натаном найдем общий язык. Можете на меня рассчитывать.
В дороге
Натан Паттерсон – человек. В том смысле, что у него имеются голова, две руки и пара ног.
Но Артур не был уверен, есть ли в этой голове мозги, управляющие движениями туловища. Он не шел, а будто скользил – как багаж на ленте транспортера в аэропорту. Натан был худой как щепка, носил узкие черные джинсы, едва державшиеся на бедрах, черную футболку с черепом и ослепительно белые кроссовки. Челка закрывала половину его лица.
– Привет, Натан. Рад снова тебя видеть, – произнес Артур, протягивая руку. Они с Натаном стояли перед домом Бернадетт. – Помнишь, мы встречались и вместе пили кофе однажды утром?
Натан посмотрел на него так, как будто перед ним был инопланетянин. Руки его болтались, словно плети.
– Не а.
– Ну да, это была короткая встреча. Как я понимаю, ты сейчас выбираешь университет. Ты, наверное, очень умный молодой человек.
Натан отвернулся и уставился в пространство. Затем, не говоря ни слова, открыл дверцу и уселся на водительское место. Артур уставился на парня. Похоже, путешествие покажется долгим.
– Я сяду сзади, хорошо? – спросил он, забираясь в машину, но ответа не получил. – Чтобы вы с мамой могли поболтать.
Прихватив свой чемодан на колесиках, Артур явился к дому Бернадетт после обеда. Он налил Фредерике побольше воды, но все равно чувствовал себя виноватым, оставляя ее. «Всего на пару дней, – бормотал он, протирая ее листья влажной тряпкой. – С тобой ничего не случится. Не можем же мы до бесконечности сидеть тут вдвоем. Ну, ты то можешь. Но мне надо ехать. Я должен кое что разузнать про жизнь Мириам. Думаю, ты не против». Он вглядывался, не подаст ли Фредерика в ответ какой нибудь знак – может, листья качнуться или вода булькнет в горшке, – но тщетно.
В чемодане у Артура были чистая рубашка, нижнее белье, туалетные принадлежности, хлопковая пижама, аптечка и пакетики с горячим шоколадом. Бернадетт забронировала ему комнату в пансионе в Челтенхэме, где им сегодня предстояло заночевать. «Там мило, – сообщила она. – Из некоторых номеров виден Челтенхэмский собор. Очень похоже на Йорк, так что ностальгия вам не грозит».
Бернадетт выкатилась из дома и вытащила за собой синий чемодан, потом фиолетовый чемодан и еще четыре объемистых пакета «Маркс и Спенсер».
Артур опустил стекло. Он ждал, что Натан выбежит из машины и поможет матери, но молодой человек продолжал сидеть, задрав ноги на переднюю панель и поедая чипсы.
– Вам помочь?
– Нет, все в порядке. Сейчас запихаю вещички, и можем трогаться. – Бернадетт захлопнула крышку багажника и уселась рядом с Натаном. |