Один глаз заплыл, голова в царапинах…
— Ваш друг только что согласился провести моих людей через тоннель на подводную лодку, — продолжал Аслан, показав рукой на три комплекта снаряжения для подводного плавания, сложенные неподалеку от трона. — Как вы сами видите, его пришлось долго убеждать, но сейчас, когда вы здесь, необходимость в его услугах отпала. Вы уничтожили три моих вертолета, и за это надо расплачиваться.
Аслан приставил пистолет к голове Костаса и взвел курок.
— Нет! — закричал Джек. — Он единственный, кто знает обратную дорогу. В его обязанности входило маркировать путь, а мы с Катей занимались только археологией.
Аслан угрюмо улыбнулся и отвел пистолет в сторону.
— Я не верю вам, но согласен до поры до времени сохранить жизнь вашему другу, если вы, конечно, выполните все мои требования.
Джек промолчал, но продолжал бесстрастно смотреть на Аслана. Его многолетний опыт подсказывал, что захватившему заложников человеку всегда надо дать понять, что он здесь самый главный и полностью контролирует ситуацию. Если Аслан узнает, что половина его людей уничтожена, а любимый кусок железа вот-вот взлетит на воздух, он может взорваться от ярости и натворить бед.
— Прежде всего это. — Аслан вынул из кармана халата копию золотого диска и повертел его в руке. — Я позаимствовал у вас эту вещь, когда вы находились у меня в гостях. Так сказать, маленькая благодарность за мое гостеприимство. Полагаю, это что-то вроде ключа от тайного хранилища. — Аслан указал рукой на дверь в стене пещеры. — Я хочу получить все сокровища, которые там находятся.
Он положил диск на трон рядом с Катей, а потом подошел к краю платформы и посмотрел в дышащее жаром ущелье. Далеко внизу кипела и бурлила расплавленная магма, извергаемая вулканом. Они хорошо слышали бульканье жидкости и хлопки прорывающихся наружу газов.
Аслан вернулся, и зловещие черты его от жары стали просто демоническими.
— А вот мое второе требование, — продолжал он. — Я полагаю, ваше второе судно, «Си венчур», уже на подходе к острову. Вы отзовете его и скажете, что «Сиквест» в полном порядке. Думаю, ваши слова найдут нужный отклик у правительств Турции и Грузии. А потом сообщите своему капитану, что вы не нашли на острове ничего интересного и срочно покидаете его. Надеюсь, у вас есть радиопередатчик для этой цели? Обыскать!
Охранник быстро нашел в левом кармане Джека радиодетонатор и показал его Аслану.
— Дай мне, — приказал тот. — На какой канал он настроен? Джек заметил удивленный взгляд Костаса и спокойно кивнул в ответ. Толстые пальцы Аслана вертели прибор, ожидая ответа.
— Канал восемь.
Как только Аслан нажал эту цифру, снаружи прогремело два сильных взрыва, и гулкое эхо прокатилось по всему острову, исчезнув где-то в море. Этих долей секунды, когда люди Аслана утратили свое преимущество, оказалось достаточно. Костас упал на пол и сильным ударом сбил с ног стоявшего рядом охранника, а Джек молниеносным приемом свалил на землю второго охранника. Катя, сообразив, что происходит, бросилась на третьего охранника и ударила его кулаком в солнечное сплетение. Тот рухнул на пол и больше не поднялся.
Услышав взрывы, Аслан понял, что произошло, и взвыл от бессильной ярости. Он швырнул детонатор в пропасть, но потерял равновесие и оказался на краю ущелья. Отчаянно размахивая руками, он пытался вернуться назад, но в это мгновение земля закачалась у них под ногами — взрывы на склоне пробудили вулкан. Катя бросилась к отцу, Джек попытался остановить ее, но было поздно… Аслана захватила огромная сила воздушной центрифуги, и в ту же минуту он исчез в преисподней. Они навсегда запомнили выражение лица человека, который заглянул смерти в глаза. |