Изменить размер шрифта - +

     - Они явно не бойцы, - заключил я, глядя, как они исчезают в темноте.
     - Да уж, - согласился Гарри. - Смотри-ка, - вдруг добавил он, поднимая кусок кожи рептилии. - Она с дюйм толщиной и прочная, как у крысы.

Может, для чего-нибудь пригодится.
     Но я к этому времени зажал пальцами ноздри и отмахнулся от него.
     Через несколько сот ярдов мы дошли до стены пещеры и двинулись вдоль нее, забирая вправо. Хотя она была неровной, с выступами и

расщелинами, выхода мы не нашли. Думаю, до ее конца мы прошли с полмили. Там она крутой дугой поворачивала вправо, и мы пошли в другом

направлении, примерно туда, где осталась Дезире, только намного левее.
     Еще через пять минут мы оказались на берегу ручья, который в этом месте бежал заметно быстрее, чем выше по течению. Мы перешли его вброд и

обнаружили, что он здесь очень узкий.
     - Но куда он течет? - спросил Гарри, словно угадав мои мысли.
     Скоро мы это узнали. Пройдя пятьдесят футов по берегу, мы уперлись в стену. Ручей скрывался за ней.
     Но, как и над другими ручьями в пещере, над этим была широкая и высокая арка, словно он протекал под массивным мостом. Течение было

быстрым, но без завихрений, и в этом потоке, который несся сквозь гору, было что-то такое...
     Мы с Гарри обменялись взглядами и подумали об одном и том же. Нас словно дернуло током.
     Но мы ничего не сказали - тогда.
     Вдруг, неожиданно по пещере пронесся крик - это был голос Дезире, и она кричала от ужаса. Он раздался два раза, прежде чем мы что-то успели

сообразить.
     Потом одновременно повернулись и бросились в темноту, к ней.

Глава 19
ПО ТЕЧЕНИЮ

     Мы быстро бежали вдоль берега ручья, и все это время крики не смолкали, отдаваясь эхом в сводах пещеры. Они не могли ускорить наши шаги: мы

и так уже прыгали по камням, напрягая все силы. К счастью, Дорога была ровной, потому что в полумраке мы видели лишь на несколько футов вперед.

Направление нам давал голос Дезире.
     Наконец мы были рядом с ней. Не знаю, что я ждал увидеть, но только не то, что предстало перед моим взором.
     - Твое копье! - воскликнул Гарри, бросаясь вправо от ручья.
     Я взял на изготовку свое оружие и последовал за ним.
     Дезире стояла там, где мы ее оставили, крича что есть мочи.
     Вокруг нее, со всех сторон, суетились зверьки, которых мы спугнули у останков рептилии. Их здесь были сотни, они плотно окружили ее, лезли

на спины друг друга и падали на землю к ногам своих соплеменников.
     Не похоже, чтобы они собирались на нее нападать, но это нельзя было сказать определенно.
     Едва увидев это, мы бросились вперед, в самую кучу свиней, бешено вращая копьями. Это был фарс, а не сражение.
     Мы опускали копья на головы и спины, особенно не целясь. Они толпились у наших ног, и мы двигались через них, словно переходили вброд реку.

Те, кого настигали наши копья, падали или бежали, второго удара не дожидались.
     Дезире перестала вопить.
     - Они ничего тебе не сделают! - крикнул Гарри. - Где твое копье?
     - Его нет. Они набросились на меня так неожиданно, что я не успела его взять.
     Тогда бей их, лупи чем попало.
Быстрый переход