..
Показался невысокий румяный человек в длинном полосатом фартуке,
передвигавшийся быстрой походкой; каждую из его щек украшал клочок похожих
на снег волос, голову прикрывала шапка из газеты.
- Дасти, Дасти, чертовски рад тебя видеть! - воскликнул он.
- Привет, Чарли Воулз. Как дела в С.П.Хеннаберри?
Чарли покачал головой. "И хорошо, и плохо, - сказал он. - И хорошо, и
плохо. Оскар напоролся рукой на гвоздь, когда ворошил дома какое-то
награбленное добро, и она загноилась просто жуть как. Мы сначала боялись,
как бы не было гангрены, но, по-моему, он пошел-таки, наконец, на
поправку. Хотя работать не может, не-е-ет, не может работать. А Хеннери
переусердствовал по части выпивки, опять запил, и мне кажется, он все еще
в Брайдвелле, если только его срок не истек сегодня. А работа все копится
и копится. Гром и молния, да: краснокожие, розанчики, помпейчики, два
турка по заказу..."
- Два? - Дасти застыл, вытащив руки из рукавов куртки только
наполовину, присвистнул.
Чарли с гордостью кивнул. "Господин из Чикаго открывает большой
магазин, два турка и еще два сэра Уолтера. Единственно, что, - его румяное
лицо затуманилось, - господин требует товар, говорит, если вскоре его не
получит, закажет из Детройта. Ты ж понимаешь, что это значит, Дасти: стоит
упустить клиентуру, и она уже назад не воротится. Да-а, бедняга майор все
усы на себе повыдергал от беспокойства. Хотя, конечно, раз ты снова
здесь..."
Дасти поджал губы, завязывая фартук. "Да вот, Чарли... ты ведь знаешь,
мне всегда не больно нравились собственные работы по особым фигурам. Я
хочу помочь майору Хеннаберри всем, чем только могу, но..." Он с сомнением
покачал головой и начал раскладывать инструменты.
Чарли Воулз досадливо заохал. "Оскар и Хеннери делали турок, а потом
один заболел, а другой запил. Я сделал трех первых сэров Уолтеров, но мне
пришлось отвлечься, чтобы разобраться со срочными заказами на вождей. Вот
если бы ты взял вождей на себя, мне удалось бы закончить особые. Как на
твой взгляд?"
Дасти сказал, что на его взгляд - прекрасно. Он подошел к шахте
гидравлического лифта и дважды пронзительно свистнул.
- Рассыльный! - крикнул он. - Рассыльный! Бенни?
С этажа, на котором находилось бюро, дискантом осведомились, он ли это,
мистер Дасти, и сказали, что сейчас поднимутся. Судя по доносившемуся
снизу топоту и тяжелому дыханию, кое-кто еще тоже вот-вот должен был
подняться.
- Бенни, мне бы надо позавтракать, - сказал Дасти, кидая ему монетку. -
Вот четверть доллара. Принеси, как обычно, яичницу, оладьи, сосиски,
гренки, кофе и жареных пирожков. Принеси пива м-ру Воулзу. А сдачу можешь
оставить себе. Приветствую, майор Хеннаберри!
Клетка лифта медленно поднималась. Сначала показалась лысина майора
Хеннаберри, затем его глаза горчичного цвета, красный нос и щеки, усы с
проседью, а через некоторое время и сам тяжело дышащий майор. |