Тем не менее я взял письмо с дурным
предчувствием и, пока вертел его в руках, обо всем расспросил старого слугу.
– Он пробыл в замке час, сударь, – сообщил мне Анатоль. – Господин виконт собирался разбудить вас, но он и слышать об этом не хотел. «Если то,
что рассказал мне господин де Сент Эсташ о вашем госте, окажется правдой, – сказал он, – я предпочел бы не встречаться с ним под вашей крышей».
«Господин Сент Эсташ, – отвечал мой хозяин, – не тот человек, к чьим словам может прислушиваться честный дворянин». Но несмотря на это, господин
де Марсак был тверд в своем решении, и, хотя он не дал никаких объяснений моему хозяину, вас все таки не разбудили.
Через полчаса пришла его сестра вместе с мадемуазель. Они прогуливались по террасе, и мадемуазель де Марсак выглядела очень сердитой. Дело
обстоит именно так, как говорил господин де Сент Эсташ, сказала она брату. И тогда он произнес самое чудовищное проклятие, которое я когда либо
слышал, и потребовал письменные принадлежности. Перед отъездом он попросил меня передать вам это письмо. Он уехал в бешенстве, видимо
поссорившись с господином виконтом.
– А его сестра? – быстро спросил я.
– Она уехала вместе с ним. Чудесная парочка, ничего не скажешь! – добавил он, подняв глаза.
Я облегченно вздохнул. Они уехали, и, как бы они не опорочили беднягу Рене де Лесперона, их здесь не было, и они не могли разоблачить меня и
назвать самозванцем. Мысленно извинившись перед тенью усопшего Лесперона за тот позор, которым я покрыл его имя, я вскрыл это серьезное
послание, и из него выпал кусок веревки длиной около тридцати двух дюймов.
«Сударь, – прочитал я, – как только мне представится возможность встретиться с вами, моим долгом будет убить вас».
Обещающее начало, клянусь честью! Если и все послание было написано в таком же бескомпромиссном драматическом стиле, то оно стоило того, чтобы
расшифровать его, потому что писал де Марсак жуткими каракулями.
«Именно поэтому, – писал он дальше, – я воздержался от встречи с вами этим утром. Сейчас слишком беспокойное время, и провинция находится в
слишком опасном положении, чтобы совершить поступок, который привлечет внимание Хранителя Печати к Лаведану. Вы остались живы только благодаря
моему уважению к господину де Лаведану и благодаря моей преданности делу, которому мы оба служим. Я еду в Испанию, чтобы скрыться от
преследований короля.
Спасти себя – это мой долг, который я обязан выполнить как перед собой, так и перед нашим делом. Но у меня есть еще один долг, который я должен
выполнить перед моей сестрой, которую вы жестоко оскорбили, и этот долг, ей богу, я выполню до отъезда. Мы не будем говорить о вашей чести,
сударь, по причинам, которые не нужно называть, и я не собираюсь взывать к ней. Но если в вас осталась хоть капля мужества, если вы не полный
трус и подлец, я буду ждать вас послезавтра в любой час до полудня в трактире де ла Курон. И там, если вы будете так любезны, мы разрешим наш
спор. Для того чтобы вы могли прийти подготовленным и чтобы не терять времени, когда мы встретимся, я сообщаю вам длину моей шпаги».
Так закончилось это сердитое, пышущее огнем письмо. Я задумчиво сложил его и, приняв решение, вскочил с постели и попросил Анатоля помочь мне
одеться.
Я застал виконта размышляющим над столь необычным поведением Марсака, но, к счастью, он не мог догадаться о причинах. В ответ на вопросы, с
которыми он, естественно, набросился на меня, я заверил его, что это было просто недоразумение; что господин де Марсак предложил мне встретиться
с ним в трактире через два дня и что тогда я точно все выясню. |