Изменить размер шрифта - +
— Ты иногда переходишь грань дозволенного, Джоан.

— Это мужчины на меня так действуют, — пробормотала девушка. — Лорд Гевин просил вас прийти.

— Я счастлива, что он вспомнил обо мне, — саркастически заметила Джудит.

— Да, я вспомнил о тебе, — подтвердил остановившийся у калитки Гевин. — Иди, — велел он горничной. — Я хочу поговорить со своей женой наедине.

Стивен поднялся.

— Я тоже пойду, — сказал он и, бросив на брата хмурый взгляд, ушел.

— Я неважно себя чувствую, — проговорила Джудит. — Я должна вернуться в свою комнату.

Гевин схватил ее за руку и притянул к себе. Она посмотрела на него. Гевин был ошеломлен: она уже давно не смотрела на него таким ледяным взглядом!

— Джудит, не надо снова ненавидеть меня. Она попыталась вырваться.

— Ты унижаешь меня и при этом требуешь, чтобы я спокойно все это сносила? Я не предполагала, что ты считаешь меня святой. Возможно, мне стоит подать прошение о канонизации.

Едкое замечание Джудит вызвало у Гевина смех.

— Но я же ничего не сделал, только посмотрел на нее и поцеловал руку. Мы с ней давно не виделись.

— Посмотрел на нее! — процедила сквозь зубы Джудит, — Да от твоего взгляда едва на запылали циновки!

— Ты ревнуешь? — тихо спросил он. В его голосе явственно слышалось удивление.

— К этой блондинке, которая бегает за моим мужем? Нет! Я бы нашла более достойную женщину, если бы мне вздумалось ревновать тебя.

Глаза Гевина яростно блеснули. Он никогда никому не позволял плохо говорить об Элис.

— Твоя злость толкает тебя на ложь.

— Злость! — воскликнула Джудит и сразу же заставила себя успокоиться. — Да, я злюсь, потому что ты выставляешь напоказ свою страсть. Ты поставил меня в неловкое положение. Разве ты не заметил, как все перешептывались и разглядывали нас? — Ей очень хотелось причинить ему боль. — А что касается ревности — нужно любить, чтобы иметь возможность испытывать это чувство.

— Так ты не любишь меня? — холодно осведомился он.

— Разве я когда-нибудь говорила о любви? — Джудит не могла понять, что выражают его глаза, и спрашивала себя, удалось ли ей причинить ему боль или нет. Но если все же она преуспела в своем стремлении, жестокие слова не принесли ей удовольствия.

— Пошли, — произнес Гевин, беря ее за руку. — Король ждет нас к ужину, и ты не имеешь права оскорблять его своим отсутствием. Если ты на самом деле хочешь помешать распространению слухов, тебе придется играть роль любящей жены.

Джудит, удивленная, что ее ярость внезапно исчезла, покорно последовала за ним.

Гевина и Джудит как особых гостей усадили рядом с королем и королевой: Джудит — справа от Генриха, Гевина — слева от Елизаветы и справа… от Элис.

— Вы выглядите печальной, — обратился король Генрих к Джудит. Она улыбнулась.

— Нет, все дело в путешествии и в ребенке, которого я ношу под сердцем.

— Ребенок и так скоро? Уверен, лорд Гевин очень рад этому.

Джудит опять улыбнулась, но промолчала.

— Гевин, — тихо, так, чтобы никто не смог ее услышать, заговорила Элис, — мы с тобой так давно не виделись.

Она чувствовала, что в их отношениях произошли какие-то перемены, поэтому действовала крайне осторожно. Совершенно очевидно, что он не забыл о своей любви к ней. Естественно, он не мог позволить себе смотреть на нее при всех так, как смотрел раньше. Но самым ужасным было то, что он, едва оторвавшись от ее руки, стал оглядывать зал. Увидев удалявшуюся спину своей жены, он оставил Элис и последовал за ней.

— Прими мои соболезнования по поводу безвременной кончины твоего мужа, — ровным голосом ответил Гевин.

Быстрый переход