Изменить размер шрифта - +
Он не позволит себе или кому-либо обидеть даже крепостного.

— А Майлс?

— Майлс, — улыбнулся Стивен. — Майлс тихий и скрытный. Он долго молчит, а потом вдруг взрывается. Однажды, помню, когда мы еще были детьми, он разозлился на одного из оруженосцев отца, и, чтобы оттащить Майлса от него, пришлось приложить силу троим взрослым мужчинам.

— А что сделал этот оруженосец? — с любопытством спросила Бронуин.

— Дразнил маленькую девочку, Майлс всегда был неравнодушен к женщинам.

— Ко всем женщинам?

— Ко всем. И они все вертятся вокруг него, будто у него есть ключ к счастью. Я не встречал еще женщины, которой не нравился бы Майлс.

— Это интересно, — проговорила Бронуин, облизывая пальцы.

— Если ты вздумаешь!.. — начал было Стивен, но остановился, увидев, с какой насмешкой она ждет продолжения. — ..И еще есть Мери.

— Мери?

— Да. Наша сестра. — Было что-то особенное в его голосе, когда он заговорил о Мери.

— Ты никогда не упоминал о ней. Она будет с нами на Рождество?

— Мери — она почти как Мадонна, — с благоговением произнес он. — Даже когда мы были детьми, мы чувствовали в ней что-то особенное. Она старше всех и всегда опекала младших братьев. Иногда доходило до того, что Рейн и Гевин вцеплялись друг другу в горло. Гевин всегда чувствовал себя наследником, хозяином земли и яростно возмущался, когда, бывало, Рейн отпускал с повинной какого-нибудь крепостного, учинившего разор во владениях, даже если было явно, что не по своей вине. Тогда вмешивалась Мери и тихим голосом сводила ссору на нет.

— Как ей это удавалось? — серьезно спросила Бронуин, вспомнив о своих обязанностях главы клана.

— Я никогда не мог понять, как ей это удается. Как, например, в тот раз, когда Майлс пытался убить оруженосца, — только Мери смогла утихомирить его.

— А что сейчас? У нее хороший муж?

— Она не вышла замуж. Она попросила у отца разрешения никогда не выходить замуж. Все мы знали, что мужчин, достойных Мери, просто не найти, и ей разрешили поступить по своему разумению. Она живет в монастыре неподалеку от нашего замка.

— Хорошо, что ее желание было исполнено. Я слышала, что английские женщины не имеют свободы в выборе мужей.

Стивен не стал оспаривать ее мнение и согласился.

— Может быть, они смогут перенять свободу от шотландских женщин. — Он засмеялся. — Можешь себе представить: я теперь ощущаю себя урожденным шотландцем. — Он встал и выдвинул вперед загорелую обнаженную ногу. — Как ты полагаешь, мои братья узнают меня?

— Братья — вероятно, — сказала она. — Но кто-нибудь другой, кто знал тебя раньше, — ни за что. — В ее голосе слышалась гордость.

— Посмотрим, права ли ты.

— Ты что-то замышляешь? — спросила она. Стивен выглядел как шаловливый мальчишка, — Милый, за нами охотятся МакГрегор, Дейви и его люди, да, возможно, еще и англичане, после того как ты убил нескольких из них. Я бы хотела прибыть в замок твоего брата целой и невредимой.

— Конечно, — ответил он — Только нанесем визит по пути.

Бронуин вздохнула, поднялась и отряхнула юбку. Она пошла к лошади, не переставая думать при этом, что некоторые маленькие мальчики так никогда и не взрослеют.

 

 

Двумя днями раньше Стивен рассказал Бронуин, что он задумал, чтобы посмеяться над другом юности.

— Я не понимаю, зачем тебе это! — повторила девушка в сотый раз.

Быстрый переход