Когда она поняла причину его злости, то чуть не рассмеялась: Стивен ревнует! Это поразило ее, но одновременно и воспламенило больше всех жгучих взглядов Хьюго.
Бронуин перевела взгляд на свою юбку, без надобности оправляя ее. Ей было очень приятно, что Стивен так ревнив. Она даже не сможет объяснить ему, что Хьюго волнует ее не больше, чем… его садовник.
Хьюго сказал что-то двум своим дружинникам, и те двинулись к Стивену, который отдал быстро им лютню. Пройдя через зал, он схватил Бронуин за руку и почти уволок ее на улицу. Во дворе, залитом лунным светом, он с силой тряхнул ее.
— Ты, конечно, веселилась! — Зубы его были стиснуты, глаза зло прищурены.
— Ты делаешь мне больно, — тихо проговорила девушка, освобождаясь от его железной хватки.
— Я обязан проучить тебя! Она изумленно взглянула на него: он заходит слишком далеко!
— Это подлинно мужская логика! Ты сам настаивал на том, чтобы мы приехали сюда, а я отговаривала тебя; ты действовал как ребенок. А теперь, чтобы скрыть свою глупость и ошибку, ты собираешься проучить меня!
Но он еще сильнее сжал ее руки.
— Я велел тебе сидеть тихо и незаметно, но ты все время зазывно улыбалась Хьюго, чтобы показать ему, что он сможет добиться от тебя всего, чего захочет!
— Это самая большая глупость, которую я от тебя слышала, — от удивления не сразу нашлась она.
— Ты лжешь! Я все видел!
— Стивен, что с тобою? Я смотрела на него, как смотрела бы на любого незнакомого мужчину. Ты сам сказал, что он медлителен, — я нашла подтверждение в своих наблюдениях. Почему это дает тебе повод думать, что он может соблазнить любую женщину?
— А ты, очевидно, готова предложить себя?
— Ты груб и несправедлив, — сказала она. — И ранишь мне руку.
— Может быть, ты пожалела, что король предложил тебе в мужья не его, так же как и Роджера Чатворта. Но если я справился с одним, то справлюсь и со вторым!
Все это было настолько по-детски, что Бронуин рассмеялась.
— Это нелогично. Я просто глядела на незнакомца. А улыбалась я своим мыслям. Вспомни: я не хотела приезжать сюда.
Тут приступ ярости Стивена прошел, и он стиснул ее в объятиях так, что у Бронуин захватило дыхание.
— Никогда не поступай так со мной. — Она хотела ответить, что не сделала абсолютно ничего предосудительного, но промолчала. — Я бы желал, чтобы ты не была так красива, — прошептал он. — Пойдем посмотрим, не осталось ли чего-нибудь в кухне: я снова голоден.
Прислуга начала ворчать, когда они вновь появились на кухне, но Стивен подмигнул поварихе, и толстуха растаяла под взглядом его синих глаз. Теперь настала очередь Бронуин: ревность на минуту схватила ее за сердце. Ей бы хотелось, чтобы все взгляды Стивена принадлежали ей одной.
Они ели жареные яблочные пирожки.
— Чересчур много роскоши в еде, — заметила Бронуин.
Стивен стал было отстаивать преимущества английской кухни, но вынужден был согласиться. Он слишком долго пробыл в Шотландии, видел нищету родителей Керсти. Даже в Лейренстоне люди старались экономить, зная, что не сегодня завтра запасы еды могут кончиться.
— Это правда, — наконец признал он. — Давай возьмем оставшееся с собой.
Бронуин с одобрением посмотрела на него. Она дотронулась до завитка на его шее: загар и длинные волосы так шли ему. И тут же поймала игривый взгляд помощницы поварихи, молодой девушки, — взгляд, направленный на загорелое обнажившееся бедро Стивена. Бронуин решительно схватила его за руку.
— Мне тут надоело. Давай поедем дальше. Стивен кивнул в знак согласия и вышел, так и не заметив заигрываний девушки. |