Изменить размер шрифта - +

– Тише, тише, мой другъ! Мы на землѣ сэра Питта, перебила робкая супруга.
– Ну да, развѣ это не правда, что-ли? возразилъ неугомонный супругъ. Я готовъ сказать въ глаза, что онъ негодяй. Да и кто этого не знаетъ? Развѣ

не онъ дрался на дуэли съ Файрбресомъ? Развѣ не онъ помогалъ молодому лорду Довделю прокучивать свое имѣніе? Развѣ не онъ поссо-рилъ Билля Сомса

съ Тромпомъ, отчего я самъ потерялъ ровно сорокъ фунтовъ? Что жь касается до женщинъ, ты очень хорошо слышала сама, какъ въ моей судейской

комнатѣ…
– Ради Бога, мистеръ Кроли, избавьте меня отъ этихъ подробностей, сказала безпокойная леди.
– И ты приглашаешь этого негодяя въ свой собственный домъ! продолжалъ непсправимый супругъ, ты, мать молодыхъ дѣвицъ, жена достопочтенного

человѣка…
– Бьютъ Кроли, ты съ ума сошолъ!
– Сошолъ или нѣтъ, это другой водросъ, а всетаки Родонъ Кроли не долженъ быть въ на-шемъ домѣ. Ты умна, моя милая, я не спорю, то есть,

собственно говоря, ты градусовъ на пять поумнѣе своего мужа; а всетаки я не пущу къ тебѣ Родона Кроли. Захочу пойдти къ Гуддельсто-ну-

Фуддельстону, и пойду, вотъ увидишь, это я тебѣ говорю, Марта, и ты мнѣ не запретишь ста-вить его чорного кобеля съ моимъ бульдогомъ; не

запретишь, мистриссъ Кроли, а Родона Кроли не будетъ въ нашемъ домѣ, прими это къ свѣдѣнію, и ужь, коль на то пошло…
– Пойдемте домой, мистеръ Кроли, пора вамъ отдохнуть.
Поутру на другой день, мистеръ Бьютъ Кроли, освѣжившій свою голову бутылкой крѣпкого пива, согласился на всѣ желанія своей супруги, и немедленно

поѣхалъ къ сэру Гуд-дельстону съ тѣмъ, чтобъ воротиться домой въ воскресенье, къ десяти часамъ утра.
Едва прошло нѣсколько дней по пріѣздѣ миссъ Кроли на «Королевину усадьбу», какъ Ре-бекка Шарпъ успѣла овладѣть побѣдоносно сердцемъ этой

лондонской львицы. Задумавъ одна-жды совершить веселую поѣздку въ Модбери, миссъ Матильда распорядилась взять съ собою и Ребекку. Эта поѣздка

окончательно упрочила завоеваніе нашой героини; старушка во всю дорогу смѣялась отъ ся остроумныхъ шутокъ, и потомъ, когда онѣ вповь воротились

на «Королевину усадьбу», миссъ Матильда Кроли была уже безъ ума отъ своей спутницы.
– Не позволять этой дѣвушкѣ обѣдать съ гостями! воскликнула она, когда сэръ Питтъ Кро-ли устроивалъ свой церемонный обѣдъ и сзывалъ знакомыхъ

баронетовъ Гемпширскаго графст-ва. Съ чего это вы изволили взять, мой милый братецъ? Неужели, думаешь ты, имъ пріятно раз-говаривать о пеленкахъ

съ этой леди Фуддельстонъ, или разсуждать о собачьей охотѣ съ этимъ старымъ гусемъ… какъ-бишь его?… сэръ Джильсъ Вайсготъ, если не ошибаюсь.

Пусть миссъ Шарпъ обѣдаетъ вмѣстѣ съ нами, я этого требую и желаю. Леди Кроли можетъ оставаться на-верху, если не будетъ мѣста за столомъ; но

малютка миссъ Шарпъ!.. Да понимаете ли вы, моло-стивый государь, что только она одна, въ цѣломъ вашемъ графствѣ умѣетъ говорить пріятно и умно!
Могъ ли сэръ Питтъ Кроли устоять противъ такой команды? разумѣется, нѣтъ. Въ тотъ же день, миссъ Ребекка Шарпъ, гувернантка, получила формальное

предписаніе кушать за столомъ, въ общемъ собраніи знаменитыхъ гостей. И когда сэръ Гуддельстонъ Фуддельстонъ, съ прилич-ной важностью сановитого

джентльмена, повелъ изъ гостиной въ столовую миссъ Кроли, и при-готовился занять свое мѣсто подлѣ нея, старушка вдругъ, что есть силы,

закричала:
– Бекки Шарпъ! Садитесь здѣсь, подлѣ меня, моя милая, и пусть сэръ Гуддельстонъ сядетъ подлѣ леди Вапсготъ.
Кончился обѣдъ, кончился и вечеръ. Когда гости разъѣхались по домамъ, ненасытная миссъ Кроли, обращаясь къ своей любимицѣ, сказала:
– Пойдемъ ко мнѣ въ будуаръ, Бекки, и потолкуемъ объ этихъ джентльменахъ.
Быстрый переход