Изменить размер шрифта - +
Приглядевшись, Коннор обнаруживает, что засова на месте нет.

— Вещи не берем! Все сюда! Быстро! Быст­ро! — кричат надсмотрщики.

Справа один из надзирателей вырывает оде­яло из рук какого-то хиляка, не желающего ос­тавлять вещи. Парень в ответ пытается лягнуть его ногой, и надзиратель ударяет его прикладом по плечу — не так сильно, чтобы нанести увечье, но чувствительно. По крайней мере, парень тут же понимает, наравне с другими, что случилось нечто серьезное. Опустившись на колени, он, схватившись за поврежденное плечо, на чем свет ругает ударившего его мужчину, но тот пре­спокойно удаляется, чтобы собрать в кучу ос­тальных. Парню больно, но на лице написано желание вступить в бой с обидчиком. Коннор хватает его за здоровую руку и помогает встать.

— Ладно, остынь, — говорит ему Коннор, — а то еще хуже будет.

Парень с яростью вырывает руку.

— Отвали к черту! Мне твоя вонючая помощь не нужна! — орет хиляк и убегает как укушен­ный. Коннор качает головой. Неужели и он был таким же воинственным?

Надзиратель раздвигает огромные желез­ные двери, и за ними открывается вторая часть ангара, в которую беглецов раньше не пускали. Она заполнена стальными клетями для упаков­ки вещей, предназначенных для перевозки в ба­гажном отделении самолета. Коннор тут же до­гадывается, для чего эти клети, а также почему его и других ребят держали в ангаре на террито­рии аэропорта. Куда бы ни лежал их путь, они проделают его в багажном отделении самолета.

— Девочки налево, мальчики направо. Быст­ро! Быстро! — отдают приказы надсмотрщики. Ребята ворчат, но никто не возражает. Инте­ресно, кто-нибудь, кроме него, понимает, что происходит?

— По четыре человека в корзину! Мальчики с мальчиками, девочки с девочками! — отдает следующий приказ один из надсмотрщиков.

Начинается брожение. Каждый хочет най­ти своих приятелей, чтобы ехать с ними, но у надсмотрщиков, видимо, нет времени. Они на­угад отбирают группы по четыре человека и распихивают их по корзинам.

Неожиданно Коннор понимает, что оказал­ся в опасном соседстве с Роландом и это не слу­чайность. Воображение подсказывает ему, что может случиться — в тесном стальном ящике, в кромешной тьме. Если он окажется в одной клети с Роландом, не доживет даже до взлета.

Коннор пытается произвести рокировку, но надсмотрщик хватает Роланда, двух его бли­жайших приспешников и Коннора.

— Вы четверо, в ту корзину, живо! — требу­ет он.

Коннор старается не поддаваться панике; Роланд не должен видеть, что ему страшно.

Нужно было запастись оружием, думает он, сделать нож, как у Роланда, и спрятать в одежде. Нужно было понять, что поединка не на жизнь, а на смерть не избежать, но он об этом не подумал, и теперь придется сроч­но решать, как выйти из щекотливой ситуа­ции.

Времени на раздумья нет, и Коннор, дове­рившись инстинкту воина, принимает импуль­сивное решение. Повернувшись к одному из приспешников Роланда, он бьет его по лицу. Удар получился достаточно сильным, возмож­но, у парня даже сломан нос — из него течет кровь. От удара парня развернуло, и прежде чем он успевает предпринять контратаку, Кон­нора хватает надзиратель и бросает его прямо на бетонную стену. Мужчина не знает, но Кон­нору именно это и было нужно.

— Ты не вовремя это затеял, парень! — кричит надсмотрщик, взяв автомат за приклад и ствол и прижав им Коннора к стене.

— И что? Убьешь меня за это? Вы вроде спа­сать нас собирались?

Сбитый с толку надсмотрщик размышляет над его словами, и это дает Коннору возмож­ность выиграть время.

— Эй! — зовет товарища другой надзира­тель. — Черт с ним! Надо быстрее всех загру­зить!

Схватив Роланда и его свиту, он запихивает их в корзину.

Быстрый переход