Но и не глядя на них, я их видел; силы оставили меня, я рухнул
в голубое атласное кресло, – отлив этого атласа час назад в полу¬мраке комнаты, озаряемом единственным лучом света, на¬вевал мне страстные
мечты, столь далекие от меня сейчас, Я не садился в кресла до этой минуты, то есть пока Альбертина была еще здесь. Я не усидел – я встал; так
еже¬минутно возникало какое-нибудь из бесчисленных малень¬ких «я», из которых мы состоим, – «я», еще не знавших об отъезде Альбертины и ждавших
уведомления о нем; мне предстояло, – и это было куда больнее, если б это были чужие «я» и не обладали бы моей привычкой к страдани¬ям, –
объявить о только что случившемся несчастье всем этим существам, всем этим «я», еще не знавшим о нем; надо было, чтобы каждое существо услышало
впервые эти слова: «Альбертина попросила вынести ее чемоданы» (я видел, как грузили эти чемоданы, своей формой напоми¬навшие гроба, в Бальбеке,
вместе с чемоданами моей ма¬тери), «Альбертина уехала». Каждое существо я должен был обучить своей восприимчивости, причем она вовсе не является
пессимистическим выводом, сделанным просто из рокового стечения обстоятельств, но неточным и неволь¬ным восстановлением особого впечатления,
которое мы по¬лучили извне и не по нашему выбору. Были среди моих «я» такие, которых я не видел очень давно. Например (я не подумал, что нынче
день стрижки), то «я», каким я был, когда ходил подстригать волосы. Я забыл об этом «я», при его появлении я разрыдался, как рыдают на похоронах
при появлении старого уволенного слуги, который знал умер¬шую. Потом вдруг вспомнил, что уже целую неделю на меня временами нападал панический
страх, но только я себе в этом не признавался. Я рассуждал так: «Ведь правда же, странно предполагать, что она уехала внезапно? Это было бы
нелепо. Если бы я поручил ее заботам человека рассудительного, умного (я бы, если б не ревность, так бы и поступил), он наверняка сказал бы мне:
«Да вы с ума сошли! Этого не может быть. (И правда: мы ни разу не поссорились.) Обычно уезжают, потому что для этого есть повод, и поводе вас
извещают. Вам предоставляют право возразить. Ведь не уезжают же вот так. Нет, это чепуха.
Это единственное, но безрассудное предположение». Но я видел ее здесь каждое утро; стоило мне позвонить, и у меня вырывался глубокий вздох
облегчения. Когда же Франсуаза передала мне письмо Альбертины, я уверил се¬бя, что речь в письме идет о чем-то таком, чего не может быть, об
отъезде, отчасти предугаданном мной за несколько дней, несмотря на доводы логики, успокаивавшей меня. Я был почти доволен своей
проницательностью отчаяния – так убийца хоть и уверен, что его не смогут уличить, а все-таки боится, и вдруг видит имя своей жертвы на об¬ложке
досье у следователя, который его вызвал…
Я надеялся только на то, что Альбертина уехала в Турень к тетке, – там она, под присмотром, ничего особен¬ного натворить не может, а потом я ее
увезу. Больше всего я боялся, что она из Парижа поедет в Амстердам, в Монжувен, куда угодно, – я думал лишь о таких местах, куда она, вернее
всего, могла бы уехать; когда же консьержка сказала, что Альбертина уехала в Турень, в место, о ко¬тором я мог только мечтать, оно показалось
мне самым страшным, потому что это было реальное место, и тут впервые, мучимый определенностью настоящего и зыбко¬стью будущего, я представил
себе Альбертину, начавшую жить той жизнью, какая ее пленяла, разлучившуюся со мной, вероятно, надолго, скорей всего, навсегда, жизнью, когда ей
представится возможность осуществить то неведомое мне, которое прежде так часто меня волновало, не¬смотря на то, что я имел счастье ласкать ее
внешнюю оболочку, ласкать ее нежное лицо с непроницаемым выра¬жением, лицо, которое я залучил к себе . |