Убежать – значит
вла¬ствовать, это неоспоримо. Конечно, между скукой, которую мы только что испытывали в ее обществе, и, когда она уже уехала неодолимой
потребностью увидеть ее вновь суще¬ствует целая пропасть. Но для отъезда есть все основания, помимо тех, которые я уже приводил, и тех, о
которых будет сказано дальше. Прежде всего часто уезжают именно когда равнодушие – действительное или мнимое – дости¬гает крайних пределов,
находится на крайней точке колеб¬лющегося маятника. Женщина уверяет себя: «Нет, так дальше продолжаться не может», – уверяет именно потому, что
мужчина говорит с ней только о разрыве или ду¬мает о нем; и она уходит. Тогда маятник достигает другой крайней точки – расстояние между двумя
точками макси¬мально. В течение одной секунды он возвращается на прежнее место; повторяю: вопреки всем доводам, это так естественно! Сердце
колотится, а между тем уехавшая женщина – уже совсем не та, что была здесь. Ее жизнь рядом с нами, такая привычная, вдруг видится нам рядом с
другими, с которыми она неизбежно соединится, и, веро¬ятно, она и покинула-то нас для того, чтобы с ними сое¬диниться. Таким образом, новая
жизнь ушедшей женщины обогащает ее и, возможно, ради нее она от нас и уходит. Известные нам душевные движения, появлявшиеся у нее за время ее
жизни с нами, явное для нее наше изнывание от скуки, ревность (в результате мужчин бросали женщины почти во всех случаях из-за их особенностей,
которые мож¬но пересчитать по пальцам: из-за их характера, из-за сход¬ства в изъявлении преданности, из-за того, отчего они про¬стужаются), –
эти загадочные для нас душевные движе¬ния уживаются с душевными движениями, о которых мы не подозревали. Может быть, она с кем-нибудь
переписы¬валась или сообщалась устно, через посланцев, с мужчиной или с женщиной, поджидала знака, который, возможно, мы, сами того не
подозревая, ей подали, сообщая: «Г-н X. приходил вчера ко мне», если она заранее условилась с г-ном X., что накануне встречи с ним он зайдет ко
мне. Какое широкое поле для догадок! Я так искусно восстанав¬ливал правду (но только в пределах возможности), что, вскрыв по ошибке выдержанное
в соответствующем стиле письмо к моей любовнице, в котором говорилось: «Непре¬менно жди знака, чтобы поехать к маркизу Сен-Лу, предупреди его
завтра по телефону», я представлял себе нечто вроде плана побега; имя маркиза Сен-Лу значило в письме что-то совсем другое, так как моя
любовница была незна¬кома с Сен-Лу, она только слышала о нем от меня, и, кстати, это скорее напоминало прозвище, не имеющее от¬ношения к письму.
Итак, письмо было адресовано не не¬посредственно моей любовнице, а кому-то еще в доме, чью фамилию трудно было разобрать. Письмо не заключало в
себе условных знаков – просто оно было написано на пло¬хом французском языке. Оно было от одной американки – подруги Сен-Лу: так он ее назвал.
Странная манера выра¬жаться, в какой были написаны некоторые письма амери¬канки, навели меня на мысль о прозвище, хотя на самом деле там
указывалось настоящее имя, только иностранное. Итак, в этот день все мои подозрения оказались ложными. Однако у интеллектуальной основы,
связывавшей все эти придуманные факты, была такая правильная форма, она была так неопровержимо правдива! Когда, три месяца спу¬стя, моя
любовница (в то время собиравшаяся прожить со мной всю жизнь) покинула меня, все произошло именно так, как я представил себе это впервые. Опять
пришло письмо с теми же особенностями, которыми я ошибочно наделил первое письмо, но которые на сей раз имели смысл условного знака и т д. |