Потом что-то вдруг произошло с его глазами, как будто час пробил и его время истекло. Он кивком поблагодарил меня, возвращаясь к своему решению.
— Шестьдесят, — сказал он, — это слишком долгий срок, чтобы нести в себе детство, которое ты едва помнишь. Позволь мне кое-что сделать для тебя. Позволь мне снять с тебя этот груз. Потом мы отпустим друг друга.
Тридцать девять
Лесли отложила свою книгу: “Несколько полезных способов избавиться от болезней садовых растений”.
— О чем ты думаешь, дорогой? — спросила она. — Что тебя беспокоит?
Я лежал в кровати рядом с ней, уставившись в потолок.
— Ничего. Просто задумался.
— Гм, — сказала она. — Ладно.
Она вернулась к книге.
Я решил не сообщать ей о решении Дикки до того, как сам все хорошо не обдумаю, потратив один час или десяток на размышления об этой странной дружбе, о том, почему она так много для меня значит и каким могло бы стать наше будущее, если бы он решил остаться.
Как он и обещал, я почувствовал себя гораздо легче без давнего детства, хватающего меня за пятки. Ушли сомнения, тревожившие меня десятилетиями, исчезло тяжелое чувство, что я забыл что-то очень важное из тех лет, когда был ребенком. С его помощью я наконец выбрался из того времени, и смутный вид вчера вдалеке окончательно скрылся из виду.
— Быстро схватывает, — сказала Лесли, не отрываясь от книги.
— Кто?
— Дикки, — сказала она. — Он узнал все, что хотел, и ушел?
— Откуда ты знаешь?
— Просто угадала, — сказала она.— На самом деле нужно быть сделанной из камня, чтобы не уловить твои волны Ощущения-Незавершенности.
Хорошо было бы однажды пережить какое-нибудь приключение, дать ему время улечься, потом выбрать свободную минуту и рассказать жене и его начало, и середину, и конец, а также смысл. Но, подумал я, с ней это так же вероятно, как мороз в аду.
— Ну, в общем, ты права.
— Он приходил, чтобы дать тебе что-то или что-то взять у тебя? — она спросила это так, как будто заранее знала ответ.
— Ему нужны были знания, — ответил я, — и мне доставило удовольствие с ним поделиться. Теперь он знает почти все, что знаю я, а как с этим поступить — его личное дело. Я для него — лишь часть только этого одного будущего.
— Ты значил для него не более чем это, — сказала она, полуспрашивая-полуутверждая. — Тебе будет его недоставать?
— Я не думаю, что могу так сказать, — ответил я. — Но я буду помнить его и думать о нем.
Она улыбнулась в ответ на мои слова.
— Трудно было научить его вносить рациональность в каждую частичку живого человеческого чувства, или ему это тоже легко далось?
— Ох, Вуки, перестань! Я действительно рационален и не собираюсь в ближайшее время себя переделывать. Но даже если я изменюсь, то в первую очередь пострадаешь от этого ты. Сейчас мы находимся в равновесии — ты и я на наших маленьких качелях; ты же не хочешь, чтобы я прыгнул всем своим весом на твою сторону, не правда ли?
— Рациональный или чувствующий, — сказала она, — не имеет значения. Все равно я тебя не брошу.
— Спасибо, милая.
Я придвинулся ближе, выключил свою лампу, просунул руку под подушкой Лесли и закрыл глаза. |