|
— А он в это поверит?
— Не вижу причин, почему ему не поверить. У тебя осталось достаточно одежды?
— Да. В большом чемодане есть пальто, туфли, шляпа и все необходимое. Повезло, что чемодан был с тобой на Е-боте.
Они поднялись на мостик. Мюллер разговаривал с Фелдтом и Орсини. Ниже, Клейст и Грейзер присматривали за высадкой на берег французских моряков.
Мартиньи обратился к Орсини по-французски:
— Анн Мари сказала мне, что вы на постое в совершенно изумительных условиях. Какая-то загородная усадьба. Де Вилей?
— Так точно, полковник.
Мартиньи обратился к Мюллеру.
— Судя по всему, это вполне соответствует моим нуждам. Есть какие-нибудь возражения?
Мюллер, стараясь услужить, ответил:
— Абсолютно никаких возражений, штандартенфюрер. Традиционно, там размещают офицеров военного флота, но в настоящий момент у миссис де Виль, хозяйки, на семь-восемь человек меньше, чем ей положено иметь.
— Тогда так тому и быть.
Орсини предложил:
— Я мог бы вас подвезти, если хотите. Моя машина припаркована в конце причала.
— Хорошо, — сказал Мартиньи. — Тогда, я полагаю, будем двигаться.
Они спустились по сходням на причал. Молоденький матрос, стоявший на причале рядом с Е-ботом, подхватил два их чемодана и последовал за ними. Орсини и Сара шли впереди, а Мартиньи с Мюллером следом.
— Естественно, как только устроюсь, я вернусь в город представиться военному коменданту. Это полковник Хейни, не так ли?
— Так точно, штандартенфюрер. Насколько мне известно, он отбывает на Гернси завтра с самого утра на весь конец недели для встречи с генералом фон Шметтовым.
— Мне, собственно, нужно только представиться ему, — сказал Мартиньи. — От вас я хочу получить одно: транспорт. Мне прекрасно подошел бы Кубельваген, на случай, если придется ездить по пересеченной местности.
Кубельваген для германской армии был эквивалентом Джипа, то-есть основным транспортным средством, способным проехать где угодно.
— С этим проблем не будет, штандартенфюрер. Могу откомандировать одного из своих людей в качестве водителя.
— Нет нужды, — сказал Мартиньи. — Я предпочитаю все делать сам, Мюллер. Я не заблужусь на вашем крошечном острове, поверьте мне.
Мюллер сказал:
— Хотел бы я получить хотя бы намек относительно цели вашего визита.
— Я здесь со специальным заданием от рейхсфюрера Гиммлера, согласованным с самим фюрером. Вы видели мой мандат. Он вызывает у вас сомнения? — спросил Мартиньи.
— Ни в малейшей степени.
— Вот и хорошо. — Они дошли до Мориса-седан, машины Орсини. Матрос стал загружать в нее чемоданы. — Когда придет время, вас проинформируют, когда и если станет необходимо. Я, возможно, загляну к вам еще сегодня. Где вы размещаетесь?
— В отеле Серебристый прилив. Гавр-де-Па.
— Я найду. Тем временем позаботьтесь, чтобы мне доставили машину.
Сара уже устроилась на заднем сиденье. Орсини сел за руль. Мартиньи сел рядом с ним, впереди. Итальянец завел машину, и они поехали.
Пока они ехали по авеню Виктории, между ними и морем двигался военный железнодорожный состав. Мартиньи опустил окно и закурил одну из Житан, которыми его снабдили Крессоны.
— Вам здесь нравится? — спросил он Орсини.
— Есть места много хуже, где можно было бы ждать конца войны. А летом здесь просто замечательно.
Мартиньи сказал:
— Я полагаю, нужно разъяснить некоторое недопонимание. Отец Анн Мари бретонец, но мать англичанка. |