Изменить размер шрифта - +
А поскольку Ольга чуть не всякий раз сводила разговор на фасоны подвенечных платьев, то Герхард Бернгардович мог сделать вывод, что уважаемая банкирша собирается в недалеком будущем связать себя узами Гименея. Не менее частой гостьей бывала и журналистка Надежда Заметельская, ставшая уже почти своим человеком в банковском закулисье. Надя забегала к консультанту просто поболтать о том, о сем, а заодно и подправить свои навыки в немецком наречии. Иногда наведывался и сам Григорий Алексеич Семенов. Не забыв поинтересоваться, не получал ли Герхард Бернгардович новых «людоедских» анонимок, управляющий развивал перед ним свои проекты расширения и углубления банковского дела, встречая в господине Мюллере внимательного и доброжелательного слушателя, всегда готового тактично направить прожектерство Григория Алексеича в реалистическое русло.

Вот и нынешний день прошел в столь же разнообразных хлопотах, причем особое разнообразие придал визит поэта-переводчика Игоря Ивановича Лабазова, с которым Герхарда Бернгардовича сдружила общая любовь к творчеству Гете, Шиллера и Зюскинда. Игорь Иванович засиделся у Мюллера чуть не до вечера, обсуждая сходства и различия в гетевских переводах Василь Андреича Жуковского, Михал Леонидыча Лозинского и Игоря Иваныча Лабазова, а когда гость откланялся, Герхард Бернгардович обнаружил, что его рабочее время давным-давно закончилось. Однако, едва он оделся и убрал все лишнее со стола, как в дверь постучали.

— Битте, заходите! — крикнул Герхард Бернгардович, предполагая, что это или Ольга Ивановна, или Вадик-Хлестаков, с которым они частенько обсуждали предстоящую премьеру «Ревизора». Однако в кабинет проскользнул какой-то незнакомый лысоватый человек с тараканьими усами, а следом за ним — господин с вьющимися волосами и бородкой.

Мюллер выжидающе уставился на гостей.

— Альберт Альфредович, — представился усатый. — А это — мой коллега господин Каширский.

Тот, кого назвали господином Каширским, молча кивнул и столь пристально глянул на Герхарда Бернгардовича, что тому даже стало малость не по себе.

— Тшемм могу быть полезный? — учтиво осведомился хозяин.

— Видите ли ли, почтенный Герхард Бернгардович, мы представляем фирму «Каннибал», — торопливо заговорил Альберт, — и хотели бы с вами…

— Простите, какую фирму? — изумленно перебил Герхард Бернгардович.

— «Каннибал», — повторил Альберт. — Это сокращенное от «Канторович и Балашов». Нас к вам посоветовал обратиться Григорий Алексеич, он рекомендовал вас как большого знатока бизнеса…

— Вообще-то их бин знаток в финансен унд банкен, — вежливо уточнил Герхард Бернгардович. — Бизнес не есть мой основной специализацион, однако, битте, излагайть ваше дело.

— А дело в том, что наша фирма производит столовые принадлежности, всякие вилки, ножи, поварешки и прочее, — засуетился Альберт Альфредович, — и мы хотели бы завести взаимовыгодные контакты с коллегами в Европе и, в частности, в Германии. И если бы вы взялись стать нашим посредником…

— Нет-нет, либе херрен, я в такое дело понимать немного, — решительно отказался Мюллер. — Но у меня есть хороший фреуде в Штутгарт, а его дер швагер занимается всякий… как это, шахер-махер, купить-продать эт цетера, эт цетера. Настоящий дер Шпекулянт! — Последние слова Герхард Бернгардович произнес с немалым пиететом, ибо вообще уважал людей, способных на что-то, к чему сам способностей не имел. — Я вам дать его адрес, телефон и эмейл, вы может с ним завязаться.

— Да-да-да, большое вам спасибо, Герхард Бернгардович, вы нас очень выручили, — рассыпался в благодарностях Альберт, старательно переписывая из записной книжки консультанта реквизиты «дер швагера».

Быстрый переход