— Воздух… фу-ух, дышать нечем… Что за дьявольщина тут творится?!
Обнаружив, что на нем нет ничего, кроме тканевого савана, Билл приосанился и стал похож на римлянина с суровым орлиным лицом и проницательными глазами.
Следующими появились Мэри и Бейкер. Последним из дыма вынырнул мрачный доктор Булфинч. Каждый в первую очередь осмотрел свою новую импровизированную одежду.
— Где мы вообще находимся? — выдохнул Педро. — Я не понимаю…
Он резко поперхнулся и тяжело закашлялся.
— Успокойтесь, — вставил слово Булфинч. — Воздуха хватит на всех. — Он шмыгнул носом и посмотрел на свет наверху. — Озон, аммиак, влажность, температура… Все рассчитано так, что мы не умрем здесь.
— А где это здесь? — спросила Мэри. — Мы что, в шахте?
Они не видели дальше маленького круга света. Стоктон с силой схватил Педро за руку.
— Где мы? Что с нами сделал Торкель? Говори, ты знаешь это место лучше, чем кто-либо из нас!
Внезапно в глазах Педро появился ужас, когда он, наконец, понял.
— Пинто… — выдохнул он. — Он уменьшил Пинто!
— Чушь собачья! — проворчал Стоктон. — Давайте возьмемся за руки и проверим все вокруг. Ну же!
— Кажется, он сделал меня таким же, как Пинто… — прошептал Педро.
Слабое красное свечение лампы начало гаснуть, пока в комнате полностью не стемнело. Стоктон почувствовал, как Мэри взяла его за руку, и он мягко сжал пальцами ее ладонь.
Внезапно откуда-то заструился белый свет. В ту же секунду Стоктон увидел, что они находятся в подвале, у подножия лестницы, ведущей к открытой двери. На пороге стоял доктор Торкель. У его ног с важным видом сидел кот Люцифер.
— Он уменьшил нас! — закричал Педро.
И это было взаправду! Торкель казался… настоящим двадцатиметровым титаном! Дверь в подвал разрослась до размеров двухэтажного дома, а Люцифер походил на гигантского саблезубого тигра.
Булфинч побелел, как кусок мела. Он испуганно отпрянул назад, когда Люцифер зашипел на него и остальных коротышек. Торкель поспешно наклонился и взял кота на руки:
— Тихо, тихо, эти мыши не для тебя! — сказал он коту раскатистым, точно гром, голосом.
Торкель начал спускаться в подвал мимо коротышек, которые судорожно отпрыгнули от его гигантских ног. Мэри пронзительно взвизгнула.
— Хорошо, — сказал Торкель, услышав ее вопль. — Голосовые связки не повреждены, так? Температура у кого-нибудь повысилась? Доктор Булфинч, будьте так добры, проверьте пульс у ваших спутников.
Педро не выдержал и бросился к лестнице. Торкель с улыбкой кивнул.
— Жалкие малявки… первый их инстинкт — бежать. Бегите, если хотите жить!
И малыши побежали.
Каждая ступенька доходила им до груди, отчего вскарабкаться по лестнице было сродни подъему на Эверест. Однако коротышки, прыгая и подтягиваясь, медленно, но верно устремлялись к свету, пока, наконец, не скрылись из виду. Торкель опустил кота и последовал за ними, закрывая за собой дверь подвала. Затем он обернулся, машинально оглядел комнату и крикнул в пустоту.
— Выходите! Вам нечего бояться.
Он немного подождал, а потом присел в кресло.
— Где же ваше научное рвение, доктор Булфинч? — Он улыбнулся, по-прежнему разговаривая с пустотой. — Разве вы не хотели помочь мне в исследованиях и экспериментах?
Торкель вытер пот с лысой головы и отодвинул стул подальше от пятна солнечного света, который изливался из окна, выходящего на штольню.
Из-за неаккуратно брошенных сапог показалась маленькая голова Булфинча. |