Коротышки медленно двинулись вперед, к палатке Булфинча. Каждое препятствие казалось непроходимой горой, из-за чего они тут же сбили свои босые ноги в кровь.
Шедший последним Педро нервно оглядывался по сторонам. Внезапно он вскрикнул, заставляя отряд остановиться и взглянуть туда, куда указывал смуглый палец. Всех охватила жуткая паника.
Из крошащейся дыры в глинобитном фундаменте подобно мифическому монстру выполз Люцифер. С глазами голодного хищника он вырвался на свободу и бросился на коротышек, словно тигр, обнажая острые клыки!
Глава 3. Смерть в джунглях
СТОКТОН СХВАТИЛ Мэри за руку и потащил ее к укрытию, в заросли кактусов. Остальные незамедлительно последовали за ними. Бейкер остановился, чтобы задержать кота, кидая в того камешки, но вскоре понял, что это бесполезно.
Люцифер бежал за ними, грозно шипя. До безопасного укрытия среди кактусов было еще далеко. Чувство безысходности пронзило Стоктона, когда он понял, что они не успеют добежать до укрытия. Он буквально почувствовал, как острые клыки кота разрывают его маленькую плоть…
Кот злобно фыркнул. Внезапно послышался яростный лай. Когда коротышки каким-то чудом все же сумели добраться до колючих кактусов, то, наконец, смогли остановиться и увидеть, что же произошло — Люцифер стремительно убегал от преследующего его по пятам Пако.
— Фу-ух! — выдохнул обессиленный Бейкер. — Почти достал, котяра…
Булфинч окинул его мрачным взглядом, нервно теребя свою козлиную бородку.
— И это только начало, — сухо ответил он. — Теперь каждое существо крупнее крысы представляет для нас смертельную опасность.
— И что же нам делать? — спросила Мэри.
— Для начала надо раздобыть еду и оружие, — сказал Стоктон. — Тогда мы сможем разобраться с Торкелем и найти выход из сложившейся ситуации.
Время тянулось очень медленно, а Торкель все еще спал. Люцифер больше не появлялся. Мэри занялась изготовлением импровизированной обуви, что само по себе являлось трудной задачей, особенно, когда нож был больше ее самой.
Стоктон сумел вывернуть винтик из ножниц, заточил одну половинку и получил таким образом вполне пригодное оружие размером с хороший двуручный меч.
Услышав голос проснувшегося Торкеля, все вздрогнули как по команде. Великан-ученый высунулся из окна и внимательно осмотрел двор.
— Вы крайне находчивы, мои маленькие друзья! — прогремел его голос. — Но теперь возвращайтесь. Я должен взвесить и измерить вас всех.
Все коротышки собрались вместе в тесную группу. Торкель в ответ на это лишь злобно рассмеялся.
— Я не причиню вам вреда. Ведите своих сюда, доктор Булфинч! — мягко приказал он.
— Я требую, чтобы вы вернули нам обычные человеческие размеры! — отрезал биолог.
— Это невозможно, — возразил Торкель. — Во всяком случае, прямо сейчас. Все мои усилия были направлены на решение проблемы сжатия атомов. Возможно, со временем я смогу понять, как можно запустить обратный процесс и превратить вас снова в обычных людей. Но на это уйдут месяцы, а может и годы исследований и экспериментов…
— Вы хотите сказать, что мы останемся коротышками?
— Я не причиню вам вреда, — настойчиво повторил Торкель, игнорируя вопрос. — Ну же, идите сюда…
Он наклонился вперед, однако Булфинч отпрянул назад. Торкель глухо проворчал и скрылся из оконного проема. Миниатюрный биолог быстро развернулся к остальным коротышкам.
— Кактусы, — выкрикнул он. — Давайте спрячемся!
Но было уже поздно. Массивная гигантская фигура Торкеля показалась в дверном проеме. |