Изменить размер шрифта - +

Стикс наклонил голову и прижался к ее губам в долгом поцелуе. Дарси ощутила хорошо знакомый жар, но не успела ничего предпринять; печально вздохнув, Стикс отстранился.

— Я — вождь, которому надо заняться Десмондом, — признался он, отступая и подхватывая свой плотный плащ. — Мне не хочется оставлять тебя, ангел, но я должен.

— Я понимаю. — Ей не нравился холодок дурного предчувствия, растекавшийся по позвоночнику. — Просто пообещай мне, что будешь осторожен.

— Это я могу обещать. — Стикс улыбнулся, а потом, к ее глубокому изумлению, снял амулет, висевший у него на груди, и осторожно надел кожаный ремешок ей на шею. Уколов Дарси силой, красивый амулет лег в ложбинку между грудями. — Я к тебе вернусь, — поклялся Стикс у самых ее губ. — Я всегда буду к тебе возвращаться.

— Стикс!..

Тряхнув головой, он отстранился и бесшумно выскользнул из комнаты.

Оставшись одна, Дарси подняла руку, чтобы прикоснуться к амулету, висевшему у нее на шее. Скользнувшие по гладкому камню пальцы чуть закололо.

Возможно, то было ее воображение, но Дарси готова была поверить, что ощущает присутствие Стикса, скрытое в амулете. Прохладную волну его силы. Яростную, несгибаемую уверенность, прятавшую за собой ранимость, которую мало кому дозволено увидеть. Неизменную преданность своим собратьям-вампирам.

Вздохнув, Дарси отошла от окна и вытянулась на кровати. Она безумно устала, но ей не давала покоя возникшая глубоко в душе мучительная пустота.

И Дарси вынуждена была признаться себе, что эта пустота вызвана отсутствием Стикса.

Проклятие!

Пусть он и утверждает, что их неожиданными узами связан только он сам, — она-то знала правду!

Ей не нужны никакие татуировки, она и так понимает, что целиком, со всеми своими потрохами принадлежит этому чертову вампиру.

 

Глава 19

 

Из легкой дремоты Дарси выманил аппетитный запах еды. Растирая щеки руками, она села на кровати и обнаружила, что в дверях переминается Леве с подносом в руках.

— Леве! — Она сонно посмотрела на окно, за которым все еще была ночь. — Который сейчас час?

— Самое начало четвертого.

Это означало, что Дарси проспала всего два часа. Неудивительно, что у нее такое чувство, будто мозги заклинило на первой передаче, а глаза царапает так, словно по ним прошлись наждаком.

Тряхнув головой, она с трудом заставила себя сформулировать хотя бы одну связную мысль.

— Стикс не вернулся?

Крошечный химер махнул своими изящными крыльями.

— Пока нет. Но Аспид позвонил всего несколько минут назад и сказал, что им удалось отследить главу клана до какого-то домишки в западной части города. Они должны вернуться до рассвета.

— А! — Дарси постаралась отогнать нелепое беспокойство, которое поднялось в ней с новой силой. Господи! — Этот поднос — для меня?

— Да.

Дарси улыбнулась, встала с кровати и потянулась, разминая одеревеневшие мышцы.

— Спасибо. Пахнет просто чудесно.

Как это ни странно, демон продолжал мяться на пороге.

— Можно войти?

— Конечно. — Дарси нахмурилась, не понимая, что случилось. — Ты же знаешь, что тебе не обязательно спрашивать у меня разрешения!

Леве скорчил недовольную гримасу. Довольно интересное зрелище.

— Вообще-то обязательно.

— Да?

— Мне не велено тебя беспокоить.

Дарси снова тряхнула головой, недоумевая: что же случилось с крошечным демоном? Бог свидетель: он был не из тех, кто не решается бесцеремонно вломиться туда, куда ему вздумалось попасть!

Он был неуязвим для оскорблений, совершенно лишен манер и толстокож как… ну, как химер!

— Ты меня никогда не беспокоишь, Леве, — растерянно проговорила она.

Быстрый переход