Стикс наклонил голову и прижался к ее губам в долгом поцелуе. Дарси ощутила хорошо знакомый жар, но не успела ничего предпринять; печально вздохнув, Стикс отстранился.
— Я — вождь, которому надо заняться Десмондом, — признался он, отступая и подхватывая свой плотный плащ. — Мне не хочется оставлять тебя, ангел, но я должен.
— Я понимаю. — Ей не нравился холодок дурного предчувствия, растекавшийся по позвоночнику. — Просто пообещай мне, что будешь осторожен.
— Это я могу обещать. — Стикс улыбнулся, а потом, к ее глубокому изумлению, снял амулет, висевший у него на груди, и осторожно надел кожаный ремешок ей на шею. Уколов Дарси силой, красивый амулет лег в ложбинку между грудями. — Я к тебе вернусь, — поклялся Стикс у самых ее губ. — Я всегда буду к тебе возвращаться.
— Стикс!..
Тряхнув головой, он отстранился и бесшумно выскользнул из комнаты.
Оставшись одна, Дарси подняла руку, чтобы прикоснуться к амулету, висевшему у нее на шее. Скользнувшие по гладкому камню пальцы чуть закололо.
Возможно, то было ее воображение, но Дарси готова была поверить, что ощущает присутствие Стикса, скрытое в амулете. Прохладную волну его силы. Яростную, несгибаемую уверенность, прятавшую за собой ранимость, которую мало кому дозволено увидеть. Неизменную преданность своим собратьям-вампирам.
Вздохнув, Дарси отошла от окна и вытянулась на кровати. Она безумно устала, но ей не давала покоя возникшая глубоко в душе мучительная пустота.
И Дарси вынуждена была признаться себе, что эта пустота вызвана отсутствием Стикса.
Проклятие!
Пусть он и утверждает, что их неожиданными узами связан только он сам, — она-то знала правду!
Ей не нужны никакие татуировки, она и так понимает, что целиком, со всеми своими потрохами принадлежит этому чертову вампиру.
Глава 19
Из легкой дремоты Дарси выманил аппетитный запах еды. Растирая щеки руками, она села на кровати и обнаружила, что в дверях переминается Леве с подносом в руках.
— Леве! — Она сонно посмотрела на окно, за которым все еще была ночь. — Который сейчас час?
— Самое начало четвертого.
Это означало, что Дарси проспала всего два часа. Неудивительно, что у нее такое чувство, будто мозги заклинило на первой передаче, а глаза царапает так, словно по ним прошлись наждаком.
Тряхнув головой, она с трудом заставила себя сформулировать хотя бы одну связную мысль.
— Стикс не вернулся?
Крошечный химер махнул своими изящными крыльями.
— Пока нет. Но Аспид позвонил всего несколько минут назад и сказал, что им удалось отследить главу клана до какого-то домишки в западной части города. Они должны вернуться до рассвета.
— А! — Дарси постаралась отогнать нелепое беспокойство, которое поднялось в ней с новой силой. Господи! — Этот поднос — для меня?
— Да.
Дарси улыбнулась, встала с кровати и потянулась, разминая одеревеневшие мышцы.
— Спасибо. Пахнет просто чудесно.
Как это ни странно, демон продолжал мяться на пороге.
— Можно войти?
— Конечно. — Дарси нахмурилась, не понимая, что случилось. — Ты же знаешь, что тебе не обязательно спрашивать у меня разрешения!
Леве скорчил недовольную гримасу. Довольно интересное зрелище.
— Вообще-то обязательно.
— Да?
— Мне не велено тебя беспокоить.
Дарси снова тряхнула головой, недоумевая: что же случилось с крошечным демоном? Бог свидетель: он был не из тех, кто не решается бесцеремонно вломиться туда, куда ему вздумалось попасть!
Он был неуязвим для оскорблений, совершенно лишен манер и толстокож как… ну, как химер!
— Ты меня никогда не беспокоишь, Леве, — растерянно проговорила она. |