Изменить размер шрифта - +

— Ах, Сальваторе. Как видишь, я сумела сделать то, что не удалось тебе, — грудным голосом проговорила она. — Что неудивительно. Женщина, как правило, бывает способней мужчины, как бы ему ни хотелось считать, что превосходство за ним.

Он передернул плечами, сбрасывая ее руки.

— Ты запугала собственную дочь.

— По крайней мере она здесь, а не в лапах вампиров, — парировала София и, чуть отойдя, прислонилась к стене, приняв хорошо продуманную позу. Можно было не сомневаться, что эта поза заставляет большинство мужчин совершенно терять голову, но Сальваторе даже не потрудился посмотреть в сторону Софии. Ее лицо стало жестче. — Если бы у тебя было хоть немного решимости, ты захватил бы ее, как только приехал в Чикаго. Она уже была бы у тебя в постели и носила бы твой первый помет.

— Эй! — Дарси раздраженно дернула свои цепи. — Постой-ка!..

— Оставь нас, — негромко приказал Сальваторе.

София рассмеялась.

— Я больше не намерен повторять, София. Оставь нас.

После секундной напряженной паузы София адресовала ему насмешливый поклон.

— Конечно, ваше величество. — Направившись к двери, она задержалась, чтобы бросить взгляд на кровать. — Постарайся ее не изувечить. Она все-таки моя дочь.

София вышла в коридор и закрыла за собой дверь.

Оставшись наедине с Сальваторе, Дарси опасливо поежилась.

Мать ясно объяснила Дарси, что ее генетически изменили с одной-единственной целью: чтобы она рожала для оборотней детей.

Видимо, их положение действительно отчаянное.

На сколько может хватить терпения у Сальваторе?

Он потянулся своей изящной рукой к ее лицу, и Дарси отпрянула:

— Не надо!..

В темных глазах вспыхнуло сожаление.

— Дарси, я не хотел, чтобы так получилось. Тебе больно?

— Не трогайте меня!

— Несмотря на мое наследие, я не животное, Дарси. Я не причиню тебе вреда.

— Да уж. Похоже, у вас есть бесконечный запас женщин, которые готовы делать это вместо вас, — пробурчала она, все еще не простив того удара, который нанесла ей мать. Не говоря уже о стычке с красавицей Джейд.

Его ноздри раздулись от гнева, наполнившего воздух колким жаром.

— У меня есть бесконечный запас женщин, которые имеют дурную привычку вмешиваться в мои дела.

— А что у вас за дела со мной?

— Я уже говорил тебе, сага. — Его взгляд медленно скользнул вдоль ее тела. — Я хочу, чтобы ты стала моей супругой. Могу тебя заверить, что это очень почетное положение среди нашего народа.

Дарси сильнее вжалась в жесткий матрас. Нельзя отрицать того, что она видит привлекательность Сальваторе. Он ошеломляюще красив и может похвастаться личным магнетизмом, который большинство женщин нашли бы неотразимым.

Возможно, при иных обстоятельствах она была бы рада его вниманию.

Но он не был Стиксом.

Вот и все.

— Я не сомневаюсь в том, что это очень почетное положение, — медленно проговорила она. — Но что, если я не хочу?

Он улыбнулся, показав идеально белые и ровные зубы:

— Захочешь.

— Вы очень уверены в себе.

— Наш союз был предопределен с того дня, когда ты родилась. И от этого не уйти.

Она демонстративно посмотрела на свои запястья:

— Да уж, как тут уйдешь, если вы решили оставить меня прикованной к кровати!

— Я освобожу тебя, если ты дашь мне слово, что не попытаешься убежать. — Он перестал улыбаться и посмотрел ей в глаза: — Ты дашь мне такое обещание?

Дарси скрипнула зубами.

Быстрый переход