Изменить размер шрифта - +
Рассыпалось и содержимое корзинки.

– Ты не ушиблась? – озабоченно спросила подруга, соскочив с велосипеда.

Элизабет покачала головой.

– Нет, – она поднялась и начала отряхивать пыль с платья, одновременно убеждаясь, что пуговицы на месте и ничего не порвалось. – Помоги мне собрать еду.

Они уже укладывали многочисленные свертки в проволочную корзину, когда Элизабет обратила внимание на переднее колесо. – О, нет! – простонала она.

Колесо полностью потеряло форму.

– Что же нам теперь делать? – обреченно спросила она. – Сегодня воскресенье, и все мастерские закрыты.

Не остается ничего другого, как возвращаться домой. Для меня пикник закончился.

– Я знаю, где мы починим твой велосипед, – успокоила ее подруга, поднимая с земли последние свертки. – Мой кузен сдал в аренду старый сарай во дворе одному молодому человеку, который ремонтирует велосипеды.

Он всегда в этом сарае. Даже по воскресеньям. Работает над каким то изобретением.

Двадцать минут спустя они уже были у сарая. Подошли к открытой двери. Их встретил мужской голос, поющий какую то песню. Слова перемежались ударами молотка по металлу. Они постучали в дверь, но их, похоже, не услышали, потому что пение и удары продолжались.

– Эй, – крикнула Элизабет. – Есть тут кто нибудь?

Пение и удары смолкли.

– Нет, только одна полевая мышка, – донеслось из глубины сарая.

– А может полевая мышка починить велосипед? – поинтересовалась Элизабет.

Последовало долгое молчание, потом к двери подошел молодой парень. Высокий, широкоплечий, голый до пояса, с торсом, заросшим золотистым волосами. Он широко улыбнулся.

– Чем я могу вам помочь, уважаемые дамы?

– Первым делом вы можете надеть рубашку, – ответила Элизабет. – А потом, приведя себя в порядок, можете починить мне велосипед.

Лорен бросил взгляд на велосипед, потом посмотрел на нее. Да так и застыл, не сводя с нее глаз.

Элизабет почувствовала, как зарделось ее лицо.

– Что ж, мы так и будем стоять? – фыркнула она. – Разве вы не видите, что мы собрались на пикник?

Парень кивнул то ли ей, то ли себе, и скрылся в глубине сарая. Мгновение спустя оттуда донеслось пение и удары молотка.

Прождав пять минут в тщетной надежде на новое появление этого рыжего нахала, Элизабет вошла в сарай. У дальней стены увидела пылающий горн. А хозяин сарая бил молотком по куску металла, лежащему на наковальне.

– Молодой человек! – позвала она.

Молоток застыл в воздухе. Мужчина повернулся.

– Да, мадам?

– Вы намерены починить мой велосипед?

– Нет, мадам, – последовал немедленный ответ.

– Но почему?

– Потому что вы не сказали мне, с кем собираетесь на пикник.

– Ну и наглец же вы, – бросила Элизабет. – Да какое вам дело, с кем я еду на пикник?

Он аккуратно положил молоток на верстак и шагнул к ней.

– Я думаю, что мужчина, который женится на вас, имеет полное право знать, с кем вы собрались на пикник.

Она подняла на него глаза и прочла на его лице что то такое, от чего у нее подогнулись колени. Ей пришлось опереться о косяк, чтобы не упасть.

– Вы? – у нее перехватило дыхание. – Да я даже не знаю вашего имени.

– Лорен Хардеман, мадам, – он улыбнулся. – А как зовут вас?

– Элизабет Фрейзер, – почему то, произнеся вслух свои имя и фамилию, она сразу успокоилась. – А теперь вы почините мне велосипед?

– Нет, Элизабет, – он покачал головой. – Что же я за мужчина, если буду чинить велосипед моей девушке, чтобы она поехала на пикник с другим?

– Но я не ваша девушка! – запротестовала она.

Быстрый переход