|
Рассыпалось и содержимое корзинки.
– Ты не ушиблась? – озабоченно спросила подруга, соскочив с велосипеда.
Элизабет покачала головой.
– Нет, – она поднялась и начала отряхивать пыль с платья, одновременно убеждаясь, что пуговицы на месте и ничего не порвалось. – Помоги мне собрать еду.
Они уже укладывали многочисленные свертки в проволочную корзину, когда Элизабет обратила внимание на переднее колесо. – О, нет! – простонала она.
Колесо полностью потеряло форму.
– Что же нам теперь делать? – обреченно спросила она. – Сегодня воскресенье, и все мастерские закрыты.
Не остается ничего другого, как возвращаться домой. Для меня пикник закончился.
– Я знаю, где мы починим твой велосипед, – успокоила ее подруга, поднимая с земли последние свертки. – Мой кузен сдал в аренду старый сарай во дворе одному молодому человеку, который ремонтирует велосипеды.
Он всегда в этом сарае. Даже по воскресеньям. Работает над каким то изобретением.
Двадцать минут спустя они уже были у сарая. Подошли к открытой двери. Их встретил мужской голос, поющий какую то песню. Слова перемежались ударами молотка по металлу. Они постучали в дверь, но их, похоже, не услышали, потому что пение и удары продолжались.
– Эй, – крикнула Элизабет. – Есть тут кто нибудь?
Пение и удары смолкли.
– Нет, только одна полевая мышка, – донеслось из глубины сарая.
– А может полевая мышка починить велосипед? – поинтересовалась Элизабет.
Последовало долгое молчание, потом к двери подошел молодой парень. Высокий, широкоплечий, голый до пояса, с торсом, заросшим золотистым волосами. Он широко улыбнулся.
– Чем я могу вам помочь, уважаемые дамы?
– Первым делом вы можете надеть рубашку, – ответила Элизабет. – А потом, приведя себя в порядок, можете починить мне велосипед.
Лорен бросил взгляд на велосипед, потом посмотрел на нее. Да так и застыл, не сводя с нее глаз.
Элизабет почувствовала, как зарделось ее лицо.
– Что ж, мы так и будем стоять? – фыркнула она. – Разве вы не видите, что мы собрались на пикник?
Парень кивнул то ли ей, то ли себе, и скрылся в глубине сарая. Мгновение спустя оттуда донеслось пение и удары молотка.
Прождав пять минут в тщетной надежде на новое появление этого рыжего нахала, Элизабет вошла в сарай. У дальней стены увидела пылающий горн. А хозяин сарая бил молотком по куску металла, лежащему на наковальне.
– Молодой человек! – позвала она.
Молоток застыл в воздухе. Мужчина повернулся.
– Да, мадам?
– Вы намерены починить мой велосипед?
– Нет, мадам, – последовал немедленный ответ.
– Но почему?
– Потому что вы не сказали мне, с кем собираетесь на пикник.
– Ну и наглец же вы, – бросила Элизабет. – Да какое вам дело, с кем я еду на пикник?
Он аккуратно положил молоток на верстак и шагнул к ней.
– Я думаю, что мужчина, который женится на вас, имеет полное право знать, с кем вы собрались на пикник.
Она подняла на него глаза и прочла на его лице что то такое, от чего у нее подогнулись колени. Ей пришлось опереться о косяк, чтобы не упасть.
– Вы? – у нее перехватило дыхание. – Да я даже не знаю вашего имени.
– Лорен Хардеман, мадам, – он улыбнулся. – А как зовут вас?
– Элизабет Фрейзер, – почему то, произнеся вслух свои имя и фамилию, она сразу успокоилась. – А теперь вы почините мне велосипед?
– Нет, Элизабет, – он покачал головой. – Что же я за мужчина, если буду чинить велосипед моей девушке, чтобы она поехала на пикник с другим?
– Но я не ваша девушка! – запротестовала она. |