Все в полном порядке. Никаких признаков, что кто‑то шныряет вокруг. Какое облегчение. Потом проверил автоответчик. Всего один звонок, причем не от отца – бурная радость. Оскар Шаффер оставил краткое сообщение:
«Могу заплатить остальное. Когда доставить?»
Настучал номер, Шаффер взял трубку.
– Это Джек. Доброе утро.
– А. Куда деньги везти?
И вам тоже доброе утро, мысленно добавил Джек, удивляясь резкому, напряженному тону. Вернись в постель, встань с другой ноги.
– Забросьте нынче утром к Хулио. Как там...
– Вы сами придете?
– Едва ли.
– Очень хорошо.
Видимо, в том смысле, что я вообще не хочу находиться в одном с тобой месте, гнусный извращенный подонок. Отдам деньги, больше не желаю ни видеть, ни слышать, ни помнить!
На том трубка была повешена.
В чем дело, гадал он, тоже вешая трубку. Кто‑кто, а Шаффер должен сегодня радоваться. Свихнувшийся зять в данный момент в больнице, у сестрицы каникулы от колотушек.
В душе зашевелились дурные предчувствия. Вдруг Гас очнулся и избил Сейл хуже прежнего? Впрочем, как такое возможно с обеими сломанными ногами? Наверняка что‑то другое. Решил заскочить к Хулио, лично выяснить, почему Оскар Шаффер на него окрысился.
Почти дошел до подъезда, как в дверь протиснулась знакомая неуклюжая фигура.
Боже, почти позабытый Лью! Джек до того погрузился в текущие события, что практически упустил из виду первоначальную цель. Дела вроде поисков пропавшей Мелани не впервые жили собственной жизнью, увлекая его за собой.
Вид у Элера просто жуткий – бледный, мешки под глазами, одежда мятая, точно он в ней и спал, причем не похоже, чтоб выспался. Следовало бы вдобавок принять душ, побриться – запах несвежий.
– Я думал, вы на острове.
Лью прищурил на него глаза с отяжелевшими покрасневшими веками:
– Только вернулся. Просидел всю ночь у телевизора, утром первым делом понял, что там делать нечего. Надо быть...
Голос прервался, взгляд устремился куда‑то за правое плечо Джека.
– Где надо быть, Лью?
Он пожал плечами, по‑прежнему пристально глядя куда‑то в дальний угол потолка.
– Не знаю. В каком‑то другом месте. Поэтому приехал сюда. – Лью наконец взглянул на него: – Продвинулись? Есть новости?
А как же, мысленно подтвердил Джек. Кто‑то пытался меня убить. Впрочем, в сообщении, заманившем его в подвал, речь шла не о Мелани, а об Олив, может быть, тут нет связи.
С другой стороны, некто другой упомянул имя Мелани.
– Вчера вечером выяснилось, что не только я ищу вашу жену.
Лью встрепенулся, прищурился:
– Кто еще?
Он поведал о стычке с мужчинами в черном «линкольне».
– Люди в черном, – пробормотал Лью, растирая ладонью сморщенное лицо. – Все о них слышали... хотя, что бы ни говорили, я никогда не верил. Может, попросту нарядились, чтоб вас напугать.
– Возможно. Хотя, уверяю, для простых наемников слишком талантливые артисты – дьявольски здорово изобразили крутых ребят. Причем не старались меня запугать, а хотели узнать, где она. – И Джек повторил тем же тоном, который слышал прошлым вечером: – Где Мелани Рубин Элер?
Лью замер.
– Мелани Рубин Элер? Точно? Упомянули девичью фамилию?
– Несколько раз. А что?
– Не знаю... Очень странно. Она никогда не пользуется девичьей фамилией. Даже инициала не ставит.
– Ну, как бы там ни было, – сказал Джек, стараясь его успокоить, – они, по крайней мере, считают ее живой и уверены, что сумеют найти.
Лицо Лью просветлело.
– Ох, правда. Верно, Джек. Кажется, вы мне скрасили день. |