Изменить размер шрифта - +

– Чем мне отблагодарить вас? – спросила она по‑японски, и ее глаза наполнились слезами благодарности. Если бы не Тадаси, Тойо мог умереть. – Вы спасли моего ребенка.

– Твоего ребенка спас Бог, Хироко, а я лишь помогал, как и ты сама. Больше мы ничего не могли сделать, мы были лишь помощниками. – Но без него Тойо сейчас не было бы в живых. – А теперь ты должна выспаться. Я присмотрю за ним, пока ты не вернешься.

Как обычно, Хироко отказалась покинуть сына. Тадаси отправился домой отдохнуть и вернулся к своему дежурству в пять часов вместе с Рэйко. Она уже слышала о том, что случилось ночью, и без устали благодарила Тадаси. Позднее он зашел проведать Хироко. К малышу он проникся почти родственными чувствами и был рад видеть, что ребенок слегка оживился и стал улыбаться матери.

– Вы сотворили чудо, – с усталой улыбкой произнесла Хироко. Ее волосы растрепались и прилипли ко лбу. В крохотной палате было жарко, Хироко вытирала пот со лба, а Тадаси заметил, что ее глаза странно блестят.

– Тебе необходимо лечь, – заявил он, вновь становясь врачом. – Если ты не будешь отдыхать, то долго не выдержишь. – Он и вправду был в этом уверен. Хироко была тронута и удивлена его словами. Хотя они и прежде работали вместе с Тадаси, их сблизила болезнь Тами и Тойо. Хироко не видела девочку с тех пор, как заболел ее ребенок, – она не отлучалась из палаты.

Когда Тадаси зашел к ней вечером, Хироко выглядела еще хуже, стала беспокойной. Тадаси решил поговорить с Рэйко.

– По‑моему, она смертельно устала. Заставьте ее уйти домой, прежде чем она упадет в обморок.

– Каким образом? Побить ее веником? – с усталой улыбкой переспросила Рэйко. Лазарет был переполнен больными детьми, сегодня утром врачи обнаружили случай полиомиелита. Эпидемия полиомиелита могла опустошить весь лагерь, и потому ребенка перевели в другое помещение. – Она не согласится бросить ребенка.

– Но вы же ее тетя! Прикажите ей, – настаивал Тадаси, но Рэйко покачала головой.

– Вы не знаете Хироко – она слишком упряма.

– Такой же была моя сестра, – печально проговорил он. Эти женщины были во многом похожи.

Иногда Хироко становилась даже внешне похожей на его сестру.

– Я поговорю с ней, – пообещала Рэйко, чтобы успокоить врача, но когда оба вошли в палату Тойо, они увидели, что Хироко сидит расстегнув платье, словно сгорая от жары, и разговаривает, глядя в пустоту. Рэйко сразу же поняла, что Хироко говорит с Питером. Взглянув на вошедших, Хироко перешла на японский язык, принимая их за родителей. Она что‑то вспоминала про Юдзи. Едва увидев ее, Рэйко поспешила за врачом. Тадаси по‑японски попросил Хироко встать и подойти к нему. Хироко выглядела необычно красивой, но смутилась, по‑английски извинившись за то, что не сказала ему про ребенка. Тадаси едва успел подхватить ее, когда Хироко вдруг повалилась на пол и мгновенно потеряла сознание. Вскоре пришел врач и увидел, что Тадаси сидит на полу, держа на коленях голову Хироко. Вскоре врач установил, что Хироко больна менингитом.

На этот раз сотворить чудо оказалось труднее. Тойо был еще слаб, но постепенно поправлялся, а его матери становилось хуже с каждым днем. Ее обморок сменился комой.

Несмотря на лекарства, ее мучил жар, она целыми днями не приходила в сознание. Прошла неделя, и врач сказал Рэйко, что случай безнадежен. Помочь Хироко невозможно. Она протянула еще неделю, и все постепенно убедились, что она умирает. В сущности, осматривая ее, врач удивлялся, что она до сих пор жива. Тадаси был убит горем, и даже Салли плакала, сожалея о том, что оскорбляла Хироко и спорила с ней. Тами так встревожилась, что Рэйко стала опасаться рецидива болезни. Узнав, что Хироко больна, девочка даже отказалась есть.

Быстрый переход