Изменить размер шрифта - +

     - А дети?
     - Взяла их с собой.
     - Ясно.
     Таниос собрался уходить.
     - Благодарю вас, мистер Пуаро. Очень неприятно говорить, но, если жена преподнесет вам невероятную историю о запугивании или преследовании, не обращайте внимания, так как это - следствие болезни.
     - Глубоко сочувствую, - произнес Пуаро без всякой симпатии.
     - Особенно тяжело, когда близкий человек, из-за болезни вдруг проявляет враждебность.
     - Между прочим, - голос сыщика вернул доктора, когда тот был уже у двери, - вы когда-либо прописывали снотворное своей жене?
     Таниос вздрогнул от неожиданности.
     - Я? Нет, по крайней мере, в последнее время нет. А раньше, возможно, хлорал как снотворное, так как она не переносила другого.
     - Не смею задерживать больше, доктор Таниос. Тем более что жена, возможно, ждет вас в отеле.
     - Надеюсь, что так, надеюсь...
     Гость бросился из комнаты, а Пуаро быстро направился к телефону, чтобы узнать, находится ли миссис Таниос в отеле. Оказалось, что она уехала утром, потом около одиннадцати вернулась, забрала вещи и отправилась в неизвестном направлении. Где искать миссис Таниос, Пуаро не знал, только очень взволновался. Было решено немедленно направиться к Терезе Арунделл...

Тереза все отрицает

     Когда мы вошли, Тереза собиралась уходить из дому. Выглядела она просто прелестно.
     - Могу ли задержать вас, мисс, на одну - две минуты или вы очень торопитесь? - Пуаро был изысканно любезен.
     Тереза рассмеялась:
     - О, ничего, все равно постоянно куда-то опаздываю. Так что охотно задержусь.
     Она повела Пуаро в гостиную, где, к моему удивлению, оказался доктор Дональдсон.
     - Вы уже встречались с мистером Пуаро, Рекс, не так ли?
     - Да, в Маркет Бейсинге, - ответил Дональдсон. Он казался совершенно спокойным. Сидя в кресле у окна, небрежно листал книгу. Тереза устроилась на своем любимом низком стульчике и глянула нетерпеливо на Пуаро:
     - Ну, вы разговаривали с мистером Пурвисом? О чем?
     - Поговорим об этом позднее, когда мои планы станут более ясными, - ответил детектив. - В Маркет Бейсинге нам удалось поговорить с мисс Лоусон. Скажите, мисс, что вы искали ночью на лестнице, когда были у тетушки на Пасху?
     - Помилуйте, Пуаро, что за странный вопрос?
     - Все очень просто! Кто-то вбил гвоздь на верху лестницы, затем замазал его коричневым лаком в цвет пола.
     - И для чего это? - недоуменно спросила Тереза.
     - Насколько я себе представляю, за этот гвоздь был привязан тонкий шнур, который с другой стороны был прикреплен к балюстраде лестницы, чтобы мисс Арунделл, выйдя из комнаты, зацепилась и упала вниз.
     Девушка возразила:
     - Но причиной падения был мяч Боба!
     - Простите, нет.
     Наступило молчание, которое прервал Дональдсон. Он говорил спокойно и рассудительно:
     - Какие у вас есть доказательства, чтобы утверждать это?
     - Гвоздь на лестнице, письмо мисс Арунделл и показания компаньонки Лоусон.
     - Мисс говорит, что это сделала я? Это Ложь! Я никогда не делала ничего подобного!
     - Но вы стояли ночью на коленях на лестнице?
     - Еще раз повторяю, что не было этого, я не выходила из комнаты после того, как легла.
Быстрый переход