Затем, откинувшись на спину, тихим и нежным голосом, который Диана едва узнала, Пол процитировал строчки из древней поэмы о Кипре:
Где улыбаются засушливые луга
Далекому Нилу, плавно текущему к ним…
Заметив, что Диана с восторгом слушает его, Пол улыбнулся, что было, по ее мнению, явным сдвигом в их отношениях. Но когда она попросила его прочесть всю поэму, Пол отказался наотрез. Выражение его лица почему-то изменилось.
— Она о тоске по родине, — пояснил он, — по Кипру. И об Афродите, богине любви, родившейся из морской пены. Крайне поучительная вещь, и услышать ее впервые следует не из уст «сухаря-лектора», к которому вы к тому же испытываете неприязнь.
Щеки Дианы залились краской.
— Вы самый невыносимый человек, которого я когда-либо встречала, за одним исключением. Вы отнеслись ко мне с пренебрежением, указав, что это не светское путешествие, а теперь позволяете себе издеваться надо мной.
— Интересно. Хотел бы я знать, кто это исключение, о котором вы упомянули?
— Не ваше дело! — Диана была не только зла, но и растеряна. Это о Ральфе она думала, когда произносила резкие слова. Конечно, он не вел себя как Пол Диметриос — Ральф был мужчиной иного рода, уравновешенным, степенным. Он не поддразнивал жену, заставляя ее то и дело выходить из себя.
— Вы правы, не мое дело, — спокойно согласился он и добавил немного ехидным тоном: — Но мы не можем постоянно контролировать свои мысли, правда? Вы озадачили меня еще на борту корабля. Я могу понять панику женщины, которая решила, будто в каюту забрался вор. Но когда вы поняли, что ошиблись…
— Я подумала, и до сих пор так считаю, что вы вели себя крайне высокомерно.
— Но я никогда не сталкивался с такой разъяренной леди. Допускаю, что я был немного груб, когда схватил вас за руки, но…
— Ничего себе — «немного»! Запястья болели даже на следующий день.
— Господи! Я сожалею об этом. Но если бы вы тогда позволили мне извиниться и все объяснить…
— Не думаю, что это бы мне понравилось.
— Еще бы! Вы были ожесточены. И кажется, не только из-за меня. Но я не стану сыпать соль на ваши раны. Давайте лучше упакуем остатки и немного прогуляемся.
Море было ярко-голубым, а пальмы и кактусы, высаженные вдоль берега, создавали иллюзию тропиков. Пол показал Диане остатки порта, где всемирно известные святые впервые ступили на землю Кипра.
Затем они вернулись и приступили к дальнейшему осмотру руин, дремлющих под безоблачным небом.
— Хорошее время года для подобного рода экскурсий, — лениво заметил Пол. — Скоро станет очень жарко.
— Знаю. Я была здесь в разгар лета в студенческие годы. В такой жаре ваша лекция прошла бы впустую.
— И мои крупицы мудрости могли испариться?! Но если серьезно, я думаю, что вы очень способная ученица, понимающая сущность вещей. Это понятно по умным вопросам, которые вы задаете.
— Вот только запомню ли я ответы!
— Я дам вам несколько хороших книг. И если я не смогу устроить для вас еще одну экскурсию, не сомневаюсь, что Михаил не упустит своего шанса.
— Это было бы очень кстати, — холодно ответила она, вновь услышав насмешливые интонации в его голосе. — Вы будете заняты в ближайшее время?
— Да, но не работой. Я еду в Афины на свадьбу сестры. Там живет моя семья, вы, вероятно, это уже знаете.
— Да. Но я не слышала, что у вас есть сестра.
— Есть, и я ее очень люблю. А почему вы так удивились? Думаете, я совсем не понимаю женщин… в отличие от Михаила или даже старины Георгиоса? Может быть, вы правы, но…
— Я никогда об этом не задумывалась, — гордо возразила Диана, но тут же споткнулась и инстинктивно схватилась за руку Пола, ища поддержки и на мгновение утратив свою неприступность. |