Изменить размер шрифта - +
Он не должен отнять и ее тоже.

 

Лорд Карр откупорил грубо сделанный флакон, который принес, по словам лакея, какой-то оборванец несколько часов назад. Он поднес его к носу, ноздри его дрожали.

Не слишком противное варево: запах миндаля, легкий аромат цветков апельсина. Но ведь это любовный напиток, напомнил себе Карр. Чем он должен пахнуть, серой?

Уже смеркалось, и ему необходимо было спешить, чтобы закончить свои приготовления. Он зажег свечи на письменном столе, после чего вытащил из ящика подносик.

Несколько маленьких флаконов звякнули друг о друга, Карр взял пустой флакон, вставил в него маленькую воронку и наполнил его напитком, напевая себе под нос. К полуночи, мисс Донн – и Дженет – последует за ним куда угодно.

Он мог бы очаровать эту девушку исключительно собственным обаянием. Но когда под рукой такое действенное средство, зачем без нужды напрягаться?

Наполнив флакон, он закупорил его, положил в карман, а поднос положил на место. Запер ящик. Не забыть бы взять с собой в Лондон этот поднос. Его содержимое там может пригодиться.

Карр глянул на себя в зеркало и нахмурился. Так не пойдет. Невозможно никого соблазнить в этом простом белом парике. Надо позаботиться о том, чтобы становящийся все более молчаливым – к счастью – Рэнкл приготовил лавандовую пудру для нового парика на этот вечер.

Но сначала… Он подошел к стене и дернул за шелковый шнур звонка. Через несколько минут появился лакей.

– Иди в оранжерею и скажи садовнику срезать несколько самых экзотичных цветов. Немедленно отнеси их мисс Донн с моими наилучшими пожеланиями и скажи ей, что я с нетерпением жду ее сегодня вечером.

– А… э… да, – ответил высокий, здоровый молодой человек весьма недурной наружности. – А… Сэр.

К несчастью, самые внешне привлекательные слуги неизменно оказывались самыми тупыми.

– Что? – раздраженно спросил Карр. У него еще было много дел до начала вечернего приема.

– Мисс Донн не спустится к обеду сегодня вечером, сэр. Ее старая тетушка прислала свои сожаления и объяснила, что у молодой леди болит голова и пожилая дама посидит с ней.

– Проклятие! – взорвался Карр. – Убирайся вон! – Лакей начал пятиться. – Нет. Погоди. Иди за этими чертовыми цветами и все равно отнеси ей. С моими сожалениями по поводу ее недомогания.

Лакей закивал и, пятясь, вышел из комнаты. Карр захлопнул за ним дверь и начал ходить взад и вперед по комнате. Головная боль? Он уже все подготовил к осуществлению следующей части своего плана, а теперь у нее болит голова? Что за досада!

Ясно, что Дженет устроила это с девчонкой просто для того, чтобы его помучить. Или, возможно, девчонка устроила это с Дженет просто для того, чтобы расстроить ее планы. Очень трудно понять примитивные ходы женского ума, но иметь дело с двумя умами одновременно?.. Менее сильный человек не справился бы с этой изнурительной задачей.

 

Глава 23

 

То минутное затмение, которое, как обещала Фейвор днем раньше, больше не повторится, вернулось опять. Оно не только замутило разум Фейвор, но и повредило ее рассудок. Рейн даже не понял, как получилось, что они начали целоваться. Но ему это было безразлично.

Затем мысли куда-то исчезли, и на первый план выступило удовольствие.

Когда она с надутыми пухлыми губками появилась в комнате, которую он обыскивал, с похищенной мужской одеждой, переброшенной через руку, он дал себе обещание, что будет обращаться с ней как с выросшей в монастыре леди, каковой она и была, а не так, как того заслуживает девушка, приехавшая погостить в этом шотландском Содоме. Эта задача оказалась более трудной, чем он воображал.

Фейвор вздохнула, ее пальцы скользили по его телу с потрясающей настойчивостью.

Быстрый переход