Нижняя губа миссис Бэнкрофт вздрагивала, словно она была готова вот-вот расплакаться.
— До свидания, миссис Бэнкрофт, — поклонился ей Тристан.
Метнув сердитый взгляд на Тессу, она вышла из гостиной.
Тристан перевел взгляд на мать.
— Эти две злые сплетницы больше никогда не должны переступить порог нашего дома, — решительно сказал он.
Герцогиня задумчиво теребила шнурок пенсне.
— Они, конечно, крайне неприятные особы, но далеко не единственные, предъявляющие серьезные обвинения в адрес мисс Мэнсфилд.
— Что? — почти, что вскрикнул Тристан.
— Говори тише, — укоризненно проговорила герцогиня. — Ты хочешь, чтобы нас услышали слуги?
— Я не потерплю, чтобы к мисс Мэнсфилд относились несправедливо, — сказал Тристан.
Тесса повернулась к герцогине:
— Ваша светлость, зачем им понадобилось обвинять меня в том, что произошло с их дочерьми? С самого начала ваш сын ясно дал всем понять, что все решения будет принимать только он.
— Гордость, — покачала головой герцогиня. — Проще обвинить вас, мисс Мэнсфилд, чем признать тот факт, что герцог отверг их дочерей.
— Это я во всем виновата, — опустила голову Тесса. — Одновременное ухаживание за всеми претендентками было моей идеей. Я должна была предвидеть, что сокращение числа девушек неизбежно вызовет споры и раздоры.
— Их матери согласились на эти условия, — возразил ей Тристан. — Вспомните, я же предоставил всем девушкам возможность в любой момент покинуть состязание. Все отлично понимали, что в конце концов моей невестой станет только одна из них.
— Ты прав, сын, если следовать обычной логике, — сказала герцогиня, — однако эмоции не бывают рациональными.
— Нужно что-то делать, — сказал Тристан. — Я не хочу, чтобы высший свет осуждал мисс Мэнсфилд за то, что она выполняла свои обязанности.
Честно говоря, сама Тесса не считала свои действия выполнением обязательств. В конце концов, она сама согласилась, помочь ему и должна была предвидеть возможные последствия.
Герцогиня кивнула:
— Для проведения следующего раунда в следующую пятницу мы пригласим оставшихся девушек и их матерей в мою гостиную. Я буду помогать мисс Мэнсфилд и выступлю в ее защиту.
Тесса замерла на месте, не веря своим ушам. Герцогиня обещала опровергнуть злые сплетни, которые распустили недовольные дамы. Но почему? Ведь она с самого начала была против того, чтобы Тесса искала невесту для Тристана.
Герцогиня с пониманием улыбнулась:
— Вас интересует, почему я решила вам помогать?
Тесса хотела было притвориться, что это не так, но потом передумала — герцогиня признавала только правду.
— Да, я действительно удивлена вашими словами.
Герцогиня кивнула:
— Я знаю, что вы слышали все, что говорили мне эти сплетницы, и все же вошли в гостиную с гордо поднятой головой. Будь я на вашем месте, я поступила бы точно так же. Поэтому я решила помочь вам.
Интересно, подумала Тесса, сколько раз герцогине приходилось высоко держать голову, имея мужа-волокиту?
— Я благодарна вам, но я должна подумать о кандидатках. Боюсь, они будут чувствовать себя неловко в присутствии своих матерей. Девушкам свойственно нервничать в подобных ситуациях, — сказала Тесса и прибавила мысленно, что и Тристан будет чувствовать себя не в своей тарелке.
— Мы можем провести встречу в смежной гостиной, пока матушка будет принимать их матерей в этой, — предложил Тристан.
— Что именно вы собираетесь делать в следующую пятницу? — спросила герцогиня. |